Ванзеват

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ВАНАМТЫ wanamtĭ гл.
Тови щи ванамəԓ. Приближается Весна.
ВАРƏӇ warәŋ прил.
Варәӈ ԓор. Озеро с рыболовным запором.
ВАСЫ wasĭ сущ.
Щăташәк, ванән, васы ай васыйэԓаԓ пиԓа тывэԓт йис. Недалеко утка плавала со своими утятами.
ВАТ (КЭԒ) wat (keλ) сущ.
Нымәԓ ват кэԓԓән хуԓасәт. Крепления для лыж порвались.
ВАӇКРƏӇ waŋkrәŋ сущ.
Имәԓтыйән вөнт хуща, сєр вөнт, мур вөнт кўтән, ваӈкрәӈ ики вөс. В лесной глухомани жил глухарь.
ВОЙ ВЭԒТЫ ХӨ ХĂШАП wɔj weλti χǫ χӑšap сущ.
Мосәԓ йастәты, щоԓ тӑхәр тумпийән Людмила Лозямова вой вэԓты хө хӑшап ванԓтәс. Тӑм хӑшап њўр аие, төп и хуйат – вой вэԓпәсԓәты хө щив ԓуӈємәты вєритәԓ. Кроме того, Людмила Лозямова представила один из видов старинного охотничьего полога. Охотничий полог прост в пошиве, в нём мог поместиться лишь сам охотник.
ВЎНШ wŭnš сущ.
Вана йухәтты питсәт: вўншәт, мухсәӈәт, щухрәт вана йухәтсәт, щи йўпийән пишйанәт, сурхәт. Стали собираться: нельмы, муксуны, щокуры, пыжьяны, сырки.
ВЎР vŭr сущ.

Хом вўрəӈ њухи (ругат.).; Вўр хуща тăм оԓ йăма воњщəмəт єтəс. ‘На гряде в этом году хорошо брусника выросла.’

ВЎРАТЫЙƏԒТЫ wŭratĭjәλtĭ гл.
Щи вўратыԓәс, вўратыԓәс, имәԓтыйән сорәм мўва вўты щи навәрмәс. Побарахтался, побарахтался в воде и накоец выбрался на землю.
ВЎРАӇ wŭraŋ прил.
Эльаӈ вўры вўраӈ йăм йўх. Хорошая палка гранёная, с узорчатыми гранями.
ВЎРС ТĂХИ wŭrs tӑχi сущ.
Вўрс тӑхи. Густой лес.
ВЎРТЫ wŭrtĭ прил.
Сємийєӈәԓ хоԓԓәман ин кэлщэн њўр вўрта йисӈән. Оттого что часто плакала, глаза у нее стали красные.
ВЎРТЫ ВОЊЩƏМУТ wŭrtĭ wɔńśәmŏt сущ.
Ԓын сыта йисӈəн тохтəӈвөԓ, сэвəпсы па вўрты воњщəмут ԓэвман. Они уже насытились голубикой, черникой и брусникой.
ВЎРТЫ НӨЙ wŭrti nǫj сущ.
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВЎРЩИТЫ wŭrśitĭ гл.
Ин ай васыйэԓан вана йисәт, варсәӈ йўхәт вўсәт па ин йэв шăншәԓ эвәԓт щи вўрщиԓа. Утята подплыли, взяли хворостины и стали бить окуня по спине. Хомщийән щи вўрщиԓәԓэ. ‘Плеткой хлещет его’.
ВЎС wŭs сущ.
Хопєм вўса йис. Лодка стала дырявой.
ВУСЫ wŏsĭ сущ.
Шай пўтєм вусыйǝн катԓса. На чайнике нагар.
ВЎТƏӇ wŭtәŋ прил.
Кашәӈ щос, пўп пухийэн нык мăнтаԓән йиӈк йањщи ԓор хонәӈа, щăта мăԓәӈ хўԓэн йэщаԓт єтмәԓ, вөн, вўтәӈ, вуйаӈ пўвәска. Каждый раз, когда медведь приходил к озеру, чтобы попить воды, там его встречал большой, широкий, жирный карась.
ВЎТЬЩƏТЫ wŭt’śәtĭ гл.
Шоврэн төп уркєсты вўтьщийәс. Только заяц хотел похвастаться.
ВУХСАР wŏχsar сущ.
Ин па щи вухсарлэӈкэн омәсәԓ. До сих пор лиса там сидит.
ВЎШАР wŭšar сущ.
Кўрйох овән вөн вўшар вөԓ. На Кўрйохе большой водоворот есть.
ВУЩРЄМ wŏśrεm сущ.
Хӑннєхө йањщута питǝԓ, щӑԓта вущрємǝԓ похǝнəԓ, нух щи аԓǝмԓа. Человек в воде утонет, затем селезенка лопнет, тело поднимается.
ВЎԒЫ ХОТ wŭλi сущ.
Вўԓы ‘олень’ + хот ‘дом’.
ВЎԒЫ ӨХƏԒ wŭλi ǫχәλ сущ.
Ма вўԓєӈ өхәԓән тўт йўх йухи таԓльәсәм. Я на оленьей упряжке дрова домой привез.
ВЭВА ЙИТЫ wewа jitĭ гл.
Вэва нăӈ йисəн. Устала ты.