Ванзеват

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
КАЛАЩ kalaś сущ.
Сусәм калащ. Высохший калач; Калащэн сусма йис. Калач стал твёрдым.
КАР kar сущ.

Ма кар вўты йӑӈхсәм. Я ходил за корой.; Из пихтовой коры делают много нужных вещей Њӑԓәӈӄ кари ар мостә ө̆т вӓрԓи. стр. 47

КАР ИМИ Kar imi сущ.
Щăԓта щи пăтләм йўпийән Кар имэн вана щи йухтәс. Когда стемнело, пришла Баба яга.
КАРТАӇ СЭВ kartaŋ sew сущ.
Картаӈ ‘с железом’ + сэв ‘коса’.
КАРТЫ karti сущ.
Карты хопа йитаԓ артән, щи карты хоп ԓыпийа єсԓәмта. Когда он превратиться в железную лодку, в эту железную лодку прыгай.
КАРТЫ ВАР karti war прил.
Йухан карты варән лăп вєрәм. Реку железным запором перегородили.
КАРТЫ КЭԒ ЙӨШ karti keλ jǫš сущ.
Карты ‘железо’ + кэԓ ‘верёвка’ + йөш ‘дорога, тропа, путь’.
КАРТЫ ПУН karti pŏn сущ.
Карты ‘железо, железный’ + пун ‘струна’.
КАРТЫ ХИНТ karti χint прил.
Карты хинт мухты питәс. Железный кузов продырявился.
КАСԒƏПТЫЙƏԒТЫ kasλәptĭәλti гл.
Вөн кєр тыԓәщән мўӈ айәԓтыйэва ньўки хота касԓәптыйԓсәв. В апреле мы постепенно в чум перекочевали.
КАТЛЫ katlĭ нар.
Єпԓəӈ нохəр сєм љăтӈəԓтты катлы ăнт па питԓəн! Вкусные кедровые орехи щелкать не устанешь!
КИМ ВАӇКРƏМТТЫ kim waŋkrәmttĭ гл.
Кўрәӈ войэн ким єтәс, Мощ хөйэн ким єтәс, ин имийэн ким ваӈкрәмтәс, пирәщ имийэн айәԓтыйэва, Вурӈайэн нух пөрԓәс, щăԓта Көккөкэн, Хăлэвэн нух мăнсәт па ара щи хөхәԓсәт. Лось вышел, Мужчина-сказочник вышел, старая женщина вышла потихоньку, затем кукушка и чайка вылетели, и все разбежались.
КИМ НАВƏРМƏТЫ kim nawәrmәtĭ гл.
Щăԓта щи, хунәԓ хошмәԓтса, хошмәԓтса, щăԓта Сот хот лопи эвийэн ким навәрмәс, щăԓта хўԓ вэԓты икийэн ким навәрмәс. Затем погрело, погрело, выскочила девочка-сирота, затем рыбак.
КИРЫТЫ kirĭtĭ гл.
Өхәԓ пăт кирыйәԓ. Полозья нарты скрипят.
КИСƏР kisәr сущ.
Мўӈ кисәрԓәԓәв. Мы играем в карты.
КИСƏРԒƏТЫ kisәrλәti гл.
Хөйӈән кисәрԓәԓӈән. Мужчины играют в карты; Кисәрԓәты питԓәв. Будем играть в карты.
КЎВЛƏӇ НЬОԒ kŭwlәŋ ńɔλ сущ.
Кўвләӈ ‘с бубенчиками’ + ньоԓ ‘стрела, дробь’.
КЎНШПƏӇ ЙЎХ kŭnšpәŋ jŭχ сущ.
Кўншпәӈ йўхэнән вар нампәрԓан нух таԓа. Мусор из снасти вытаскивай орудием.
КЎР kŭr сущ.
Ԓўв кўрəԓəн йовəԓ. Он качает ногой; Ин имэԓ кўр йăма йиԓ. Нога этой женщины поправилась; И кўр тăйты. Быстро уйти (букв.: одну ногу иметь) (фразеол.); Кўр паӈəԓ хуԓна њухаԓ. Только умер (букв.: палец ноги еще шевелится) (о несоблюдении траура, о нарушении этических норм); Кўр шөпəн йăӈхəԓ. Пресмыкается (букв.: ходит на согнутых ногах); Кўр вущкəман омəсты. Бездельничать (букв.: сидеть забросив ногу); Кўрԓы лөни. О ребенке, который долго ползает, не встает на ноги; Өхəԓ кўр. Ножка нарты; Пăсан кўр. Ножка стола.
КЎР ЙУТ ԒАӇƏԒ kŭr jŏt λaŋәλ сущ.
Кўр йут ԓаӈԓєм хуԓтпєԓа пөрǝнтсєм. Пяткой куда-то наступил.
КЎР ШАНШ kŭr šаnš сущ.
Кўр шаншєм хойса. Колено ударил.
КЎРƏӇ ВОЙ kŭrəŋ wɔj сущ.
Тăм кўрǝӈ вой хураԓǝн. Этого лося разделайте.
КЎРƏӇ ВОЙ ИКИ kŭrәŋ wɔj iki сущ.
Кўрәӈ вой икэн аԓәӈ пєԓа кєрԓәс. Созвездие Большой медведицы к утру повернулось.
КЎРƏӇ ВОЙ ЙӨХƏԒ kŭrәŋ wɔj jǫχәλ сущ.
Тăм хуты кўрәӈ вой йөхәԓ. Это же самострел на лося.
КЎСЫ kŭsĭ сущ.
Пөн сэвты кўсы вєрсәм. Я сделал обруч для морды.