Ларьяк

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ЫЛ ПАТТА ǐl pаtta гл.
Сӫхӛснӛ йохəӊ ыл патвǝл. Осенью река замерзает. Ӛтьӛӽӛки, йӛӈк ԓатәт ыл патса.Холодно, лужи застыли, покрылись льдом.
ЫЛ ТОӼƏРТА ǐl toχәrta гл.
Ӛнтӛ, ниньтӛ (ниньтьӛ) ӄотәлнә лавка ыл тохры. Нет, в воскресенье (отдыхать, день) магазин закрыт.
ЫЛ ЫМƏЛТА ǐl ǐmәlta гл.
Ыл ымла. Садись.
ЫЛ ЫМЛƏТА ǐl ǐmlәta гл.
Мӓ тюта нӫӈӓ тӛӽ йӫсӛм … ӛнтӛ мӛрӛм тютаты, ‒ ни титы тыӽтəс пӓни перӛӽ сəӽы ылымлəс. Вот почему я тут (букв.: сюда к тебе пришла)... но не только поэтому, — торопливо поправилась она и сменила позу (букв.: по-другому села).
ЫЛƏЛТОӼ ĭlәltoꭓ нар.
Ыләлтоӽ лӫӽ лӓӽмӓӽӛн ӄамәԓӄыя. Снизу он был похож на жука
ЫЛƏПА ǐlәpa нар.
Лӫӽ ыләпа кӧрӛӽвӛл, нөӽ кӓтӛлмин. Она полетела, упала вниз, держа ветку в руках. нямӛкӛ ńamӛkӛ нар. К. Л. мягко Мӛтӓ йӛм няхәлт вәләс, нөӽ пә ӛԓԓӛ вәләс, тютаты нямӛкӛ мӛӽӓ кӧрӽӛс. Было невысоко, и ветка была большой, развесистой, поэтому приземлилась относительно мягко.
ЫЛƏПА НЬӰӼТƏ̈ЛТÄ ǐlәpa ńӱχtӛltӓ гл.
Люська, виԓԓӓ обезьянка, вӓньть юӽа нуӽ мӛнвӛл, ыләпа ньӱӽтӛлтӛ. Люська, ловкая как обезьянка, забиралась на тонкое дерево или хорошую ветку и повисала (букв.: вниз наклоняла).
ЫМƏЛТА ĭmәlta гл.
Ыл ымла. Сядь. Лӫӽ ымәлвәл. Он садится.
ЫХƏТТА ǐӽәtta гл.
Нӱрӓ қул ыхəтта. Вешать рыбу на перекладину.
ЫҶƏНВƏ̈С ǐčәnwәs сущ.
Кӧскӓ ычӛн'вӛс пөӈәлнә амәсвәл. Кошка возле окна сидит.
ЫӇК iŋk сущ.
Ыӈк тӛлӛӽин нӓӽийӛки. Куропатка зимой белая.
ЭВƏ̈СЛƏ̈Ӽ evӛslӛꭓ прил.
Эвӛслӛӽ ҷоӽ. Невкусная каша.
ЭВƏ̈СТƏ̈ ewәstә прил.
Морәӄ – эвӛстӛ ул. Морошка – вкусная ягода. Эвӛстӛ сӓӽԓӛк ԓилвӛснӓ лӓлвӛл, сӱӈкнӛ ӄонʼӽәлтәӽәлмын амәсвәл, ԓәваньтит ӄовәԓьтәӽәлвәл. Вдыхала чистый ароматный воздух, грелась на солнышке, любовалась бабочками, перелетающими с цветка на цветок.
ЭВƏ̈СТƏКИЙА / ЭВƏ̈СТƏ̈КИЙА ewӛstәkija прил.
‒ Мӓннӛ төнөмты, мөӽулӓ уләӈ нянялит эвӛстәкия. Я знаю, почему лепёшки вкуснее.
ЭВЛƏ̈ХЛƏ̈ТÄ эvӛlӽӛs гл.
Пам ӆывəтна эвлӛхлӛс. Травой, листьями запахло.
ЭЛ / ЭЛƏ̈ el сущ.
Элӓм тело моё. Элӓл лӫӽӓ ӧӽлӛкӛтӛсь. Тело (букв.: тело=её) уже слушалось её. элӛ тело ӄәсы элӛ Части тела человека
ЭЛНƏ̈Ӈ elnӛŋ сущ.
Элнӛӈӛл ӌоӽнаты ыл йоӽымән. Верх (шалаша) снегом забили = мы двое. 2) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.
ЭМƏ̈РТÄ emӛrtӓ гл.
Тю йоӽәннә ӄул ӓркийӛки, мӛрӛм лоӽәвнаты эмӛрлил. В той речке рыбы много, просто саком черпают её.
ЭМТƏ̈Р emtӛr сущ.
Эмтӛрт. Озёра. Вороннә ӛԓԓӛ эмтӛр вәлвәл. В лесу большое озеро находится. Эмтӛртнә, йөӽән'ә, урынә лонтә-вӓскӛт, тарӽәт, ӄөтӈәт лимин кӧтӛӽвӛлт, том мӛӽпӓ лӛӽӛлтылӓти. В кустах у озёр, речек и курей всё ещё по-летнему заливаются птицы, крякают утки, гогочут гуси, курлычут журавли и плачут лебеди (букв.: что-то делают), на юг лететь (собираются). В наших речках рыбаки ловят щук, язей, окуней. Мәӈ йоӽәнөӽнә-эмтӛрӫӽнӛ äрки-äр сарт, äӽрӛн, йöӽ ӄул ӄӛнʼҷӛ яӽ вэлвәлт.
ЭНƏ̈МТÄ Enӛmtӓ гл.
Ӛнмӓ. Расти. Ӓрки ул энӛм=пӛл. Много ягод растет. Энə̈млə̈м. Я расту.
ЭНƏ̈МТÄ ЙАӼ enәmta jaχ сущ.
энӛмтӓ йаӽ Энӛмтӓ йаӽпа. Моложёжи.
ЭНМƏ̈ӼТƏ̈ТÄ enmӛχtӛtӓ гл.
Воронтөӽнə сӫӽмӛт, онʼҷəӽəт, лыӽԓəт энмӛӽтӛвӛлт. В наших лесах берёзы, сосны, кедры растут.
ЭРƏ̈ӼЛИЛТÄ erӛχliltӓ гл.
Төӈəмтəмам ӄəсы лӫӽӓ эрӛӽлиллим: ӄо вəлвəл, ӄо лӫӽ ньӛӈиӄыилəллə вəлвəлт, ӄо ропылтəвəлт пӓни онəлтəӽлəвəлт. Если знаю человека, начинаю объяснять (ему): где он живет, где его дети живут, работают или учатся. МÄ эрə̈ӽлиллə̈м. Я рассказываю.
ЭРИӼЛИЛТƏ̈ ЙАСƏӇ eriχliltә jasәŋ сущ.
Ӄəнтəх ики эрӛхлилтӛ йасəӈ Рассказы старого ханты.
ЭТƏ̈Н etӛn част.
Этӛн ӄотәл йора йөӽәлвәл, әпыл пәӽәла т'уты йӛӽиӽӛн: Нӫӈ ос лувән вэй мӛӽӓ т'и лэра вӓн'т'ӛӽ вэрлин тим л'ӓл'ӛӈ-кӫлӛӈ новәнә? Чуть только полдень настал, отец сыну говорит: Ты черен своего весла почему тонким делаешь в это военное беспокойное время?