Ларьяк

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ТӨӼЫ ТАӼТА tөӽǐ taӽta гл.
Ма ул ваньԓом, төӽи таӽвәлт Я ягоду собираю, они лопаются, так как переспелые. (Могульчина А. К.).
ТӨӼЫ ҶАТҶА tөχǐ čatča гл.
Ҷоӽəт төӽы ҷаҷсым. Вымел снег.
УЛ ul сущ.
Мӛӈ воронтөӽнә ӓрки ул энӛмпӛл. В наших лесах растет много ягод. Мӛӈ ӛсä-йӛӽсä мӛнӽäлӫӽ улаты. Мы с мамой и папой пошли собирать ягоды.
УЛƏМ ulәm сущ.

Ӄытьтьәм уләм. Прожитый мною год=мой.; Мӓ улəм вусӛм. Я видела сон.Серӛ войӈылсәм. Крепкий сон.

УЛƏӃ ulәk͔ сущ.
Ӛйланӛ ӛй ӄу уләӄпа мӛниӽӛн. Однажды один мужчина в лес пошел.
УЛСЭМ ulsem сущ.
Памә сӧӽ пӓни улсэм вәлләӽән. Ягодка и пучок травы ‒ соломинка ‒ живут. Ӛйлӓнӛ улсэм памә сӧӽӓ т'у кӧл атвәл: «Нуӄ кӱлӓ, мӓ лулым н'ӓрӛккӛ йӛс, мӓ кӓӌӛӈ ӓлӛӈ тӫӽӛ пөӽәлләм». Вставай, я устала, мой рот облез, я каждое утро очаг разжигаю.
УЛТЫМ ultǐm гл.
Йэрнӓс ултым. Платье удлинено.
УЛЫ / УԒЫ uḷǐ межд.
uḷǐ межд. К. Л. ну Улы, ньӛӈӓлит, көләпа мӛнлӧӽ? ‒ Нинканә пырымсы. Ну, что, девки, куда пойдём? ‒ спросила Нинка.
УСЫЛТА usĭlta гл.
Ими усылвәл. Бабушка зевает.
УТЫПА utǐpa нар.
Т'улӓнӛ ики утыпа лӓӽмиӽӛн: Ӛй ӛԓԓӛ л'ал' йаӽы пӓй йӫвӛл. Тогда старик на берег (в сторону леса) взглянул: большая толпа вооруженных людей идет.
УӼ сущ.
уӽ ӄӛҷӛ головная боль.Уӽәм ӄӛҷӓки. У меня болит голова. Уӽəл нуӄ ҷӫҷмин. Подняв голову его/её.
ӰӼƏ̈ üχӛ нар.
Ӱӽӛ нир Простые нарики.
ЫЛ ǐl прев.
Әнтон, ыл ымла! Антон, сядь! Йолтә ӄу тюты йӛӽиӽӛн: «Тьӓ ӄоӄән ыл лоӈыӽән тӓрӛм льӓль». Шаман так говорит: «Тут неподалеку спрятался сильный воин». (ыл вэлта) убивать, убить Ӛйнӓм лӛӽ вәйамылаты, ӓй ӄу вӓнӛӽ йӫӽиӽӛн пӓни ӄәруӽәл йӧӽӛти пӓни ыл вэлти. Когда все они уснули, парень подошел к ним вплотную и караульного пристрелил, убил его. (ыл ликӛлли) пере= (перестрелял) Тю пырнә йоӽ ләӈамын тютәт ӛйнӓм ыл ликӛлли. После этого в дом вошел, всех, кто [там] был, перестрелял.
ЫЛ Ə̈СƏ̈ЛМИН ǐl әsәlmin гл.
Йə̈ӈкä Уӽəл ыл ə̈сə̈лмин, лӫӽӛн мӓнт ӄолəнтəвəл, сӱӈк лимӛ виньмӛӆ ос виԓԓӓ ҷӛкӛ пӛӽтӓӽ кӛлӛс. Он слушает, опустив голову, и его смуглое сухощавое лицо кажется еще темнее.
ЫЛ ВОСӃƏЛТА wosk͔әltа ǐl wosk͔әltа гл.
Пӓни Люська ыл восӄәлвәл. И Люська прыгала вниз.
ЫЛ ВЫӼƏЛТА Ыl vыꭓәlta гл.
Нӧкӛл сӛӽы ыл выӽләс. Спустилась по лестнице.
ЫЛ КИТЛИМ /ЫЛ КÄТƏ̈ЛТÄ Ыl kitlim гл.
Ӛӊкимнӛ ос мäнт ҷәкә ыл китлäхӛн. Мама меня сильно удерживает.
ЫЛ КӦРƏ̈ӼИЛƏ̈ТÄ ǐl kӧrӛχilӛtӓ гл.
Наӽәрт лыӽлоӽ сӱйнати ыл кӧрӛӽилӛвӛлт. Шишки с кедров с гулом падают вниз.
ЫЛ КӦРƏ̈ӼТÄ Ǐl kӧrӛχtӓ гл.
Онʼҷәӽ тӫйӧӽ ҷоӽты пӓй ыл кӧрӽӛс. С вершины сосны снег (букв.: куча снега) упал. С ели шишки падают. Ӄолоχ пӧкит ыл кӧрӛχвӛлт. Тьу лäнӛ ԯывтәт ыл кöрӛӽвӛлт. Это время, когда листья опадают.
ЫЛ КӦРӼƏ̈М ыl kӧrꭓӛm гл.
Ыл кӧрӽӛм нипик сӫӽ. Выпавший лист книги.
ЫЛ ЛƏӇАТА ǐl lәŋata гл.
1) Ҷоӽта ыл ләӈамын лöӈкрийа йӛлилӛвӛл. Сова зарывается и прячется в снегу и ловит мышей (букв.: к мышам подходит). Я спряталась. Мӓ ыл лəӊасəм.
ЫЛ ЛОӇТА ǐl loŋta гл.
Йолтә ӄу тюты йӛӽиӽӛн: «Тьӓ ӄоӄән ыл лоӈыӽән тӓрӛм льӓль». Шаман так говорит: «Тут неподалеку спрятался сильный воин».
ЫЛ МИНƏ̈ӼТƏ̈ТÄ ǐl miṇӛχtӛtӓ гл.
Ӧӽинӛ Люська ваӽсы нөӽәт ыл минʼӛӽтӛтӓлӓ. Девчата стали звать Люську наклонить ветки.
ЫЛ ПÄНТƏ̈М Ыl pӓntӛm прил.
Ыл пӓнтӛм сӫӽмӛт ԓывәт. Засохший лист березы.
ЫЛ ПÄӼƏ̈ЛТÄ ĭl pӓꭓӛltӓ гл.
Ӄырӽәт ыл пӓӽӛлтӓ. Ронять мешки.