Угут
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ВӨЛƏМТƏТА | wөlǝmtǝta | гл. |
Тәӽнам вөләмта, мәӈ сиккәӈәт, мәӈ әӽнам вөләмта, мәӈ сиккәӈәт, мәӈ өләмта, мәӈ сиккәӈәт, мәӈ әмта, мәӈ сиккәӈәт, мәӈ иккәӈәт, мәӈ ккәӈәт, мәӈ витьәӈәт Сюда взгляни, мы красивые, мы видные. Сюда взгляни, мы красивые, мы видные.
|
|
| ВӨӃЊИТА | wөӄńita | гл. |
Тьә ӄө аԓ вөӄнийә Не дразни этого человека; Пӑӽ амп вөӄњийәԓ Мальчик дразнит собаку.
|
|
| ИКƏЛИ | ikǝli | сущ. |
Әй мәта ԓатнә тьӑӄа, йӑӈӄтаԓ-мәнтаԓнә Воҷ-лө̆ӄ-пуӽәԓ-лө̆ӄ-пырәс-имиӽән-икиӽән пӑӽ ө̆т ө̆йаӽтәӽ, пырәс ики ө̆йаӽтәӽ, пырәс икәли. Как-то раз во время странствий Сын старика и старухи с городского переулка, деревенского закоулка повстречался с кем-то, с каким-то старичком повстречался, со старичком. с. 15.
|
|
| ИКИ ТАРƏНТЫ | iki tarәnti | сущ. |
Ики тарәнты кӓйӈит катәԓ Стрекоза комаров
ловит.
|
|
| ИРЙƏӇ | irjәŋ | числ. |
Ма ирйәӈ оԓӽә йәӽәм. Мне исполнилось 9 лет.
|
|
| ИТ | It | нар. | Ит мӛнитӛн! Теперь идите! Ит мӛӈ ӄул кӧӽӛртӛлӫӽ. Сейчас мы рыбу варим. Мөӽусəӽы ит новəт, ӄəнтəӽ яӽ вəлвəлт. Как сейчас жизнь, [как] народ ханты живет.; Ма вәԓэ ит ɵс әй мәта войәӽи пә әнтә пәԓԓәм. Теперь я никакого зверя не боюсь. с. 11.; Йəщ-я, ит я ҷи ԓиԓəм ‘Ну, сейчас-то я наемся.’ |
|
| ИТТƏН ПÄЛƏК | ittәn pälәk | сущ. |
Иттән пӓләка пит. Вечереть стало. С. 10.
|
|
| ИҶƏК | iťǝk | прил. |
Э,–йастәԓ,– иҷәк њэврэмәлэм,иҷәк муӄәлэм, өс мӱвәнә тәӽә ирӽө. – Милое дитя, милое чадо моё, какая песня тебя сюда привела? с. 41 сказки с.х.
|
|
| ИӇРАНТƏТА | iŋrantǝta | гл. |
Йоӽ йастәԓәт, тьә ӄө иӈрантәтә ӄө̆л вуԓ Люди говорят, этот человек умеет насылать бедствия, несчастья.
|
|
| ИӼƏНТЫ | iӽәnti | сущ. |
Иӽәнты сиккәӈ лыпәты пө̆рәӽԓәӽ Шмель со цветка
взлетел.
|
|
| ИԒƏ ÄВƏТТА | iłә äwәtta | гл. |
Кытьәм пыр мәта вäлкәм йуӽ äнә нохәт йӑӈӄиԓәтә йӑӽнә найа ԓипти, ԓайәмнат иԓә äвти. Последние толстые сучки того дерева проезжавшие люди вырубили для костра топором. С. 59.
|
|
| ИԒƏ ÄСƏԒТА | iłә äsәłta | гл. |
Ԓӱӽ онта тьу мыҷҷәм ӄө виԓә, пөньмин тө̆йи, кӧтәԓ - уҷ иԓә äсԓат. Раз он пленный был, так его связанным держали, руки ему освободили. С. 58
|
|
| ИԒƏ ЊĂТЬТЬА | iłә ńăťťa | гл. |
Ӄор сө̆вәԓ иԓә њăтьтьәӽ, кӧпԓәӈ ӄор сө̆вәԓ. Бычью шкуру с камусом очистил от шерсти. с. 36.
|
|
| ИԒƏ ВАЊҶƏМТА | iłǝ wańčǝmta | гл. |
Панә ԓӱвнә нат сăӄ пуләт, йӓрнас пуләт иԓә вањчәмтат, ай пуләлиӽә. Ножницами маленькие кусочки шуб, кусочки рубашек отрезал. с. 5.
|
|
| ИԒƏ ЙÄВƏТТА | iλә jäwәtta | гл. |
(Наша) мама ненужные вещи выбросила Аӈкэвнә мосԓәӽ ө̆тәт иԓә йӓвәт; Грязные сапоги за дверь выбросили Ӄуԓэӈ сопәккән өвпи кимпийа йӓвтыӽән.
|
|
| ИԒƏ МĂӼАМТƏТА | ilǝ măӽamtǝta | гл. |
Вәри ванӽә йө̆вәтмаԓ арйаԓәӽԓәтәӽ: ԓӑӽәр сӓм рөӄ йө̆ԓ иԓ кәӽнәԓ иԓә мӑӽамтәмин. Нечисть подошел поближе, заметил мальчик, что на его кольчатой кольчуге у ворота верхняя пуговица расстегнута. с. 41 сказки с. х.
|
|
| ИԒƏ МӨРИЙТА | iłǝ mөrijta | гл. |
Кӱнҷам иԓә мөрийәӽ У меня ноготь сломался.
|
|
| ИԒƏ МӨРИТƏТА | iłə mөritǝta | гл. |
Кӱр иԓǝ мөритǝӽ. Сломал ногу. с. 49.
|
|
| ИԒƏ МӨӇƏТТА | iłǝ mөŋәtta | гл. |
Мать ребёнку нос вытерла Аӈкинә њэврэм ньө̆ԓ иԓә муӈты; Я пот с лица платком вытираю Манә әӈк йәӈк вäни суминтаӽнат иԓә мөӈәтԓи; Поели, дочь вытерла стол Ԓитө̆т ԓиви, ӓвинә пәсан өвты иԓә муӈты.
|
|
| ИԒƏ ПИТТА | iłǝ pitta | гл. |
Ноӽрәт өӈӄәт иԓә питԓәт, њэврэмәт мӑӽәԓты, кӱрԓаԓ моњитәмин ымәԓԓәт панә ӓпԓәӈ ноӽәр сӓмәт йө̆ӈкәрԓәт. Смоляные шишки падают, дети подложив калачиком под себя ноги, садятся в кружок и щёлкают орехи, извлекая оттуда жирные янтарные ядрышки.
|
|
| ИԒƏ ПУНҶҶА | ilǝ punčča | гл. |
Тьу иминә кэм ӓсԓәмтәмаԓ әй пөҷка иԓә пунҷи, ӄөԓәм курушка йәӈкат мәйи. Освободив его, женщина открыла одну бочку и дала ему три кружки воды. с. 18.
|
|
| ИԒƏ СÄВƏРТА | iλә säwәrta | гл. |
Отец просеку вырубил Атьэм лэк ӄөр сӓвәр
|
|
| ИԒƏ СĂӃАԒƏТА | iłə săӄałǝta | гл. |
Вăӽ анǝӽ иԓǝ сăӄаӽԓǝӽ. Тарелка разбилась. с. 40.
|
|
| ИԒƏ СÄӇКТА | iλә säŋkta | гл. |
Меня попросили из матраса шерсть выбить Ма пиртөйәм матрасы пунәт иԓә сӓӈкта; Мужчина из кисов снег выбивает Ики њырӽәԓи љоњть иԓә сӓӈкәԓ; Сестра из подушек пыль выбивает Өпэм ӑсәм ӄырӽәты рӱвәт иԓә сӓӈкәԓ.
|
|
| ИԒƏ ТОӼТА | iłǝ toӽta | гл. |
Ԓәӽнам кӧтԓаԓ, кӱрԓаԓ, ԓө̆вԓаԓ ӄоԓәт, иԓә тоӽԓәт. Руки, ноги у них, кости у них слабые, ломаются. с. 33 сказки с. х.
|