Варьёган
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| КУԒЯԒ | сущ. |
моток из жердей
|
||
| КЫ"НЮПЧАԒМА ТИԒИ | сущ. |
март
|
||
| КЫНЕВ | сущ. |
Мань мякнай хэлаку кыневай таемеӈа ‘У меня дома белый кот’
|
||
| КЫНИԒЕМА ТЯХА ТИԒИ | сущ. |
Месяц замерзания реки.
|
||
| КЫНУЙ КАԒЯ | сущ. |
строганина – кынуй каԓя (букв.: холодная рыба); порванная рыба – ныктопы каԓя, сырая рыба – ӈатяпы каԓя
|
||
| КЫНЮЙ | прил. |
кынюй каԓя – мёрзлая рыба
|
||
| КЫНԒМА | сущ. |
забой оленя для еды
|
||
| КЫПӮЙ | сущ. |
Дыхательное горло
|
||
| КЫСУМНА | нар. |
Пяӈ кысумна ‘вдоль дерева’
|
||
| КЫЧА | сущ. |
Чашка
|
||
| КЫӇКУ | сущ. |
горло
|
||
| КЫԒЩИ'КУ | сущ. |
Наружная часть дна миски
|
||
| КЭЊАР | keńar | прил. |
Тьу вӑԓтаԓнә-ӄоԓтаԓнә, тьу ким кэњар йоӽнам ԓәӽпиԓ атәм, ампәт тӑйаԓ, ванәԓта кэњар ӄө мәнәԓ ӄунтә, ампԓаԓ иԓ[ә] ӓсәԓ[ԓаԓ], ампәтнә кэњар ӄө mыӄ њӑѣәӽтәԓи. Так он живет-спит, бедняков не любит [букв.: нутро у него плохое], собак держит, если бедняк близко к нему подходит, он собак на него напускает, оставляя его им на растерзание
|
|
| КЭВ | кӭв | сущ. |
Маханяӈи кӭв ‘правый бок’; ӈутаняӈи кӭв ‘левый бок’
|
|
| КЭВƏРТТА | kewәrtta | гл. |
Өӈӄ иԓә вәтаӽә, ноӽрәт путнә кэвәртԓат, па ԓатнә кэврәм тӓләка пӑнԓат, тьут өӈӄ кӧта әнтә љысәԓ. И чтобы очистить их от липкой серы, варят в котле или жарят на раскалённых углях костра.
|
|
| КЭВРƏМ | kewrәm | прил. |
Чай пут кэврәм. Чайник горячий.
|
|
| КЭВРƏМТА | kewrәmta | гл. |
Йəӈк чай путнə кэврəмəӽ. Вода в чайнике закипела.
|
|
| КЭВТЫНТА КУН | КӬВТЫНТА КУН | прил. |
боковая линия – кӭвтынта кун (от кӭв, кӭвты – бок, ребро; кунат – длина, протяжённость)
|
|
| КЭМ (КЭМНАМ) МƏНТА | kem (kemnam) mәnta | гл. |
Отец молча на улицу вышел Аnи сӱйԓәӽ кэмнам мән; Лисята по одному из норы выходят Вө̆ӄи мөӄәт әйәԓта вө̆ӈки кэмнам мәнԓәт.
|
|
| КЭМ (КЭМНАМ) ТÄВԒƏКСƏТА | kem (kemnam) täwλәksәta | гл. |
Кошка, пытаясь выйти, в дверную щель протискивалась Кӑтьи кэмнам мәнӽийәмин өвпи вәси тäвԓәксәӽ;
|
|
| КЭМ ВАӇКТА | kem waŋkta | гл. |
Лисята из норы наружу выползли Вө̆ӄи муӄәлит вө̆ӈӄи кэм виӈкәт.
|
|
| КЭМ КИТТА | kem kitta | гл. |
Оленей из корали на пастбище выгнали Вэԓит өтьи ӄӑйәмнам китат;
|
|
| КЭМ ЛӰКƏМТƏТЫ | kem lükәmtәta | гл. |
Мы кошку из полога выгнали Мәӈнә кăти ө̆ԓәпи кэм лӱкәмты; Собаку из кладовки выгнали Амп ԓӑпәӈи кэм лӱкәмты.
|
|
| КЭМ МƏНТА | kem mәnta | гл. |
Собака из будки вышла Амп ӄутәԓи кэм мән;
|
|
| КЭМ ПĂВԒƏМТА | kem păwλәmta | гл. |
Драчуна из дома на улицу вытолкнули Њуԓ вäԓтә ӄө ӄоты кэм пӑвԓәми; Мальчонку из глубокой ямы отец наверх вытолкнул. Пăӽәли мәԓ вәси атьиԓӄ пӑвԓәми.
|