Верхнеказымский

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ПĂԒԒЫ pӑλλĭ прил.
Щăта пăԓԓы пирəщ ики омəсəԓ.
ПƟСТЫ pǫsti гл.
Ухєм пɵсԓəм. Сухԓам пɵсты мосəԓ. Мис пɵсты пурайа йис.
ПƟСӇИТЫ pǫsŋiti гл.
Кɵрэв пɵсӈиты питəс.
ПƟХƏР pǫχər сущ.
Пɵхрəӈ йох.
ПЄРНА ПУХ pεrna pŏχ сущ.
Пєрна пухєм мойəӈа йухтəс. Крестник=мой в гости пришел.
ПЄРНА ЭВИ pεrna ewi сущ.
Пєрна эвємəн йєрнасəн йонтсайəм. Крестная сшила мне платье.
ПЄСЫ pεsi сущ.
Ԓўв пєсыйән вөԓ. Она находится в трауре; Сăкәӈ пєсы. Траур с бисером.
ПЄСЫԒƏТЫ pεsĭλәti сущ.
Пєсыԓәты мăр ухшамԓаԓ пўва пєләк сахәт ԓөмәтԓәԓԓаԓ. Во время траура платки надевают наизнанку.
ПЄШИ pεši сущ.
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
ПЄШИ СУХ pεši sŏχ сущ.
Вєншәԓ ньўр пєши тăхты. Лицо=его бледное (букв.: как шкура оленёнка).
ПЄШНЬИ pεšńi сущ.
Пєшньи. Шуба из пешки (из пыжика, из шкуры оленёнка).
ПЄӇК pεŋk сущ.
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК ТОХТƏР pεŋk tɔχtər сущ.
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
ПЄӇКԒЫ pεŋkλĭ прил.
Пєӈкԓы њаврєм хотəн атэԓт ăн хăйԓа.
ПЄԒӇА pεӏŋa сущ.
Пєԓӈа ара йис, пєԓӈа пуртɵнəн нєрсыйəԓԓəв.
ПАЙ paj сущ.

Пайӽән. Две осины. Пуйәм. Моя осина. Пайəӈ тәӽы. Местность, поросшая осинником.; Ԓоњщ пай.; Төх вөн тăпры пайәт хуща пун вєрты имэн вөԓ. ‘В некоторых больших кучах мусора живет женщина выделывающая жилы.’; Аӈкаӈкєм хот питǝрǝн анши йўхи пай єнмǝс ‘У дома бабушки росла куча шиповника’

ПАН pan сущ.

Возле речки много клюквы выросло Йӑвән ӄутьәӊнә ар пан ӓт. C. 46; Панәтән пөсәӈ кавәрәԓ. На плесах дым струится; И пан мăр вўтәԓта мăнәс. Пока проезжали один плес, она шла по берегу.

ПАӇ paŋ сущ.

ԓўй тый, паӈ тый вўйљəс.; Кӱрәнәԓ паӈ Большой палец ноги.

ПИР pir межд.
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИРƏМ pirəm сущ.
ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало.
ПИРƏЩ pirəś прил.

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

ПИРМƏӇ pirməŋ прил.
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРЫТЫ pirĭtĭ гл.
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИТАС pitas нар.
Питас, хɵсԓа вɵԓа! – Надоело, тихо будь!
ПИЩ piś вводн. сл.

Пищєм ăнтɵ щив мăнты –Нет возможности туда пойти.; Нємəԓт вўрəн пищєм ăнтɵ. ‘Никак не получается (букв.: Никаким образом возможности нет).’