Корлики

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ӃӨЛӨПА-ӃƏМ ḳөlөpa-ḳәm нар.
Ӄөлөпа-ӄәм мӛнтӛ ӄәсы. Человек куда-то идет.
ӃӨНЬƏМТƏТА k͔өńәmtәta гл.
Мӓннӛ семӛӽлӓм ӄөньәмтәсаӽән. Я зажмуриваю глаза.
ӃӨРАӇ k͔өraŋ прил.
Ӄөраӈ кирив. Крытая лодка.
ӃӨРТА k͔ǒrta гл.
Төнтәӽ ӄөртә мӛнлӛм. Иду обдирать бересту.
ӃӨԒЫ k͔ǒḷǐ сущ.
Имим сӱккәӈ пунәӈ опат йанӽас: мәԓти, кӧԓӛӽ, ӄөԓы, пас, кӧвӛлли нир. Бабушка сшила красивую меховую одежду: малицу, шубу, кисы, рукавицы, кисы, сшитые из шкурок голени оленя или лося.
Ө̆КӪМƏ̈КИ Ө̆kӪmƏ̈ki прил.
Нина ӪкӪмƏ̈ки. Нина маленькая.
ӨКӨМ ЛОЙ / ВИНТЬÄӇИ ЛОЙ vinťӓŋǐ loj сущ.
Мä өкөм лой тəйалəм. У меня есть мизинец. Өкөм луйэм кə̈ҷə̈ки. Мой мизинец болит. Прасина Е.Гр. Өкөм винтьӓӈи лой. Малюсенький мизинец.
ӪКӪМƏ̈КИ ӫkӫmӛki прил.
Нӫӈ әсӓ-йӛӽсӓн ӫкӫмӛки, ӛԓԓӛки? У тебя семья большая, маленькая? Ӓним пәӽәл ӫкӫмӛки. Старшей сестры сын маленький.
ӨЛТÄ өltӓ гл.
Кӧр өлвӛл. Печь затапливает.
ӪЛТÄ ӫltӓ гл.
) Ӫли. Зажги огонь
ӨӼ өӽ сущ.

Ма уӽәм ӄӑтәԓнә ӄоҷәмԓи Солнце мне голову нагревает;Тьә ики уӽәԓ калэк сө̆ӽ иты йǝӽ У этого мужчины голова стала, как шкура у чайки; Каҷǝӈ ӄө тө̆рǝм ӄотнǝ пайǝксǝтаԓнә, өӽ пӑнәԓ Каждый человек, когда молится в церкви, склоняет голову. Ма уӽǝм йǝӈк ө̆нта пуԓэм, ӄөть ҷиӄнәм Я голову засунула под воду, чуть не задохнулась.; Йоӽән өӽ. Течение реки.

ӨӼАТА өχata гл.
Йыӽәл өӽвәл. Речка течет. 6. Мәӈ мӛӽӫӽнӛ тьи йоӽәнʼ коӽат [ыллә] өӽавәлт (ӫӽавәлт): Äс йоӽәӈ, Ӄәтањ äс, Вәӽ йоӽәнʼ, Өӽәӈ йоӽәнʼ, Асәспа, Пиӈ йохәнʼ. В нашем округе такие длинные реки текут: Обь, Иртыш, Вах, Аган, Сосьва, Пим.
ԒÄНТ / ЛÄНТ lӓnt сущ.

Ӛӊким ӆӓнтнӓ кӧӽӛрьйӛӊк кӧӽӛртӛс. Мама сварила суп с лапшой. ԒÄнт сэм крупинка, лоӽ ӆӓнт овёс. вэли ԓäнт олений мох. Вэлит вэли ԓäнт, йэй, әӽсәԓ ливäт. Олени питаются ягелем, мхом, грибами.; Кӫрӛӈ вайӽəт ньӫӽӄәҷ, лäнт, йэй, әӽсәԓ лиӽвӛлт. Лоси едят лосиный мох, ягель, мох, грибы.

ԒƏВƏТЬ / ЛƏВƏТЬ ḷәvәť сущ.
Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прошел, на земле очень мокро стало.
ԒƏТЫӃЫНТА /ЛӨТЫӃЫНТА łәtĭḳĭnta гл.
Ими пӫӽив ԓәтыӄынтәс. У бабушки вывихнулось бедро.
ԒƏӇӃАТА λәŋkata гл.
Люська патсы, пестӓӽ ԓӧк сәӽы ҷывпа нухпа кӓсӛс. Люська замёрзла и быстро побежала по дороге вверх в гору.Мӛрӛм ӛнтӛ ёӽпа, кәрәнә ԓәӈӄатал тәӽыяпа. Но не домой, а завернула к своему любимому месту в деревне. вайӽәт ләӈӄатә ӄәсы чедовек, любящий животных
ԒИКƏ̈Р / ЛИКƏ̈Р / ЛИКƏ̈РЬ likӛr сущ.
Нарта для хранения продуктов. Перьт ликӛрь. Прасин А.В. кӧрӛӽтӛ ликӛр телега Лөӈән рытна йӛлилӛӽӓлт, тӛлӽин ос велиӈликӛрьнӓ. Летом ездят на лодках, зимой ‒ на оленьих упряжках. Ваховский д. Прасина Алина
ԒИП ʌіp сущ.
Ԓип – тит пәйлаӈәӈ вайәӽ. Стриж – это птица.
ԒИС / ЛИС łis сущ.
Ԓис пӱкиниӈийа амәста. Поставить петлю на зайца. Лис верси. Силок сделан.
ԒОПЫ ҶОВ ḷopǐ čov сущ.
Йӛлӛв ԓёпы ҷов. Новая куртка.
ԒӦӼƏТÄ ḷöӽӛtӓ гл.
Ԓӧӽӛтӓ ӛнтӛ масвəл. Ругаться нельзя.
ԒӰӇКВƏ̈ ḷüŋvӛ сущ.
Ӛӆӆӛ ӆӱӊвӛ. Большое одеяло.
ԒУӼМƏӇӃƏ ḷuӽməŋk͔ə нар.
Пəхали ӆуꭕмəӊқə төӆөꭕвəл. Мальчик мило говорит.
ԒЫВƏТ / ЛЫВƏТ ḷǐvәt сущ.
Ԓывтәт листья. Ватнә юӽ ԓывтәт сӫӽмӛтӛтоӽ, пайтоӽ, сыӽәлтәтоӽ ыл тәӽалатәт. Ветер срывает листья с берёзок, осин и тальников.
ԒЫСӃƏТА ḷǐsk͔әta гл.
Вӛртӛ улсэм т'и ԓысӄа, т'и ԓысӄа, ӛйлӓнӛ лопәӄынтәӽал. Ягодка-клюквинка так смеялась, так смеялась, вдруг лопнула.