Ларьяк
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ПАСӃƏЛТƏТА | pask͔әltәta | гл. |
Мӓ нӫӈ виньмӛнӓ сем йӛӈк ӛнтӛ пасӄəлтəлəм. Я не уроню (букв.: не закапаю) слёзы на лицо твоё.
|
|
| ПАТТƏ ЙӨЛ | pattә jөl | сущ. |
Оӽтәӈ урыйа утә мӛӈ паттә йөлнә кӱлӽӓлӫӽ. В Охтеурье мы осенью переехали.
|
|
| ПАТТА | patta | гл. |
Люська патсы, пестӓӽ ԓӧк сәӽы ҷывпа нухпа кӓсӛс.
Люська замёрзла и быстро побежала по дороге в гору.
|
|
| ПАӇ ЙӪТ | Paŋ jӫt | сущ. |
Паӈ йӫт кӛҷӛки. Сустав пальца болит.
|
|
| ПАӇК | paŋk | сущ. | Паӈк вөйәтсәм. Мухомор нашел.; Ими паӊқ пӓнӛлтӛс. Бабушка насушила мухоморы. |
|
| ПАӇӃƏЛ | paŋk͔әl | сущ. |
Пуӈләм. Моя лопатка. Ӄар паӈӄәл. Лопатка быка.
|
|
| ПЕРƏ̈Ӽ | perәꭓ | мест. |
Перӛӽ ваҷәнә. В других городах.
|
|
| ПЕРƏ̈Ӽ СƏӼЫ | perӛχ sәχǐ | нар. |
Мӓ тюта нӫӈӓ тӛӽ йӫсӛм … ӛнтӛ мӛрӛм тютаты, ‒ ни титы тыӽтəс пӓни перӛӽ сəӽы ылымлəс. Вот почему я тут (букв.: сюда к тебе пришла)... но не только поэтому, — торопливо поправилась она и сменила позу (букв.: по-другому села).
|
|
| ПЕРТ | pert | сущ. |
Нин пертәтән. Ваш (дв.) стол.
|
|
| ПЕСЛƏ̈Ӽ | pesƛӛχ | сущ. |
Эмтӛрь қанәӊнә песӆӛӽ энӛмпӛӆ. У озера растет осока.
|
|
| ПЕТƏ̈В | petӛv | сущ. |
Ӛӆӆӛ петӛв. Большой капкан.
|
|
| ПЕҶƏ̈Ӽ | pečӛχ | сущ. |
Пеҷӛӽӓм ӫкӫмӛки. Мой олененок маленький. Ӄәнʼҷаӈ пеҷӛӽ. Пестрый олененок.
|
|
| ПЕҶКÄЛИ | pečkӓli | сущ. |
Пеҷкӓлим, эвӛстӛ ӄәҷ лиӽӓ! Оленёнок мой, вкусный ягель ешь!
|
|
| ПЕҶКÄН / ПЭҶКÄН | pečkӓn | сущ. |
Пеҷкӓн Мое ружье. Пеҷкӓнӓм. У меня хорошее ружье. Мӓннӛ йӛм пеҷкӓн. Наше ружье. Пеҷкӓноӽ. Мӛттӛ, пеҷкӓн выӽас. Мол, ружье взял (у кого-то). Тими пеҷкӓнӛл йӛмӛки. Это ружье его хорошее.
|
|
| ПИТƏ̈М | pitӛm | гл. |
Мӓ кӫй вӓԓ эвлӧӽ питсуйӛм. Я от запаха багульника опьянела.
|
|
| ПИТТÄ | Pittӓ | гл. | Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало. Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза. |
|
| ПИТТÄ: СЭМÄ ПИТТÄ | питтӓ: сэмӓ питтӓ | гл. |
Пәӽ сэмӓ питӛс. Мальчик родился.
|
|
| ПИӇКƏ̈ЛТƏ̈КИ | piŋkӛltӛki | нар. |
Пешком шагать. Пиӈкӛлтӛки кӫрминтӓ.
|
|
| ПОЙ | poj | прил. | Вотнә сӱӽмәтәты, пой йуӽәты, сӑӽԓәты лыптәт иԓә пөвԓат. Ветер срывает листья с берёзок, осин и тальников.; Мӛӊ пой сәӽы йоқпа мӛнсӫӽ. Мы по насту пошли домой. |
|
| ПӦКИ | pӧki | сущ. |
Ӄол оӽтынә пӧкит энӛмпӛлт. На ели растут шишки. Ԓӓӈкит, сой варвалит, кӫтьӛркит пӧкит пӓни наӽәрт пырнә суӽмалитәла ӓллӛлӓл. Белки, серые ронжи, бурундуки сосновые, еловые шишки и кедровые орехи затем таскают в гнёзда и потайные норки.
|
|
| ПОН | pɔn | сущ. |
Музейнǝ ӄәнтǝӽ йаӽ тәйата отәт, ӄул-вайәӽ велтӛ отәт, вӓрӛт-понǝт, рытǝт-ликрӛт вәԓвәлт. В музее есть хантыйские предметы одежды, предметы промысла, ловушки-гимги (морды), средства передвижения лодки-нарты.
Тиминт йӛм ӄәсы. Такой хороший человек.
|
|
| ПОРƏС | porəs | сущ. |
Ӛӆӆӛ порəс. Большая свинья.
|
|
| ПОРƏС МОӃ | pɔrәs mɔk͔ | сущ. |
Порəс моӄ ӫкӫмə̈ки. Поросёнок маленький.
|
|
| ПОСƏНТƏТА | posәntәta | гл. |
Нӛӈи посәнтәвәл. Девушка стирает.
|
|
| ПОСТА | posta | гл. |
Мес поста. Подоить корову.
|