Ларьяк

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ПƏ̈ӼТƏ̈Ӽ pӛχtӛχ прил.
Уӽəл ыл əсəлмин, лӫӽӛн мӓнт ӄолəнтəвəл, сӱӈк лимӛ виньмӛӆ ос виӆӆӓ ҷӛкӛ пӛӽтӓӽ кӛлӛс. Он слушает, опустив голову, и его смуглое сухощавое лицо кажется еще темнее.
ПƏ̈ԒМƏ̈ԒТ pӛḷmӛḷtӓ гл.
Мӓннӛ пәӽали пӛӆмӛӆтӛси. Я мальчика напугал.
ПƏЙЛАӇ КИРИВ Pәilaṇ kiriv сущ.
Вӓӈӈӛ пәйлаӈ кирив йӫвӛл. Скоро прилетит самолет.
ПƏЙЛАӇƏӇ ВАЙƏӼ pәjlaŋәŋ vajәӽ сущ.
Пәйлаӈәӈ вайӽәт лӛӽӛлвӛлт. Птицы улетают.
ПƏНВƏЛ pənvəl гл.
Ни пута ньөх нехы пəнвəл. Женщина в котел положила мясо.
ПƏНТА pәnta гл.
Пәны. Положи. Ӓлвӓлинӛ суртәл ликрӓ пәнсәтә. Альвали щуку свою в нарту положил. Төӽәпа мӛнтӓти, ӓр вӧӽ пәнта масвәл. Чтобы доехать туда, много сил надо приложить.
ПƏНҶАТА pәnčata гл.
Воронтнә улт йӛмӛӽ пәнҷасәт. В лесу ягоды хорошо поспели.
ПƏРƏ / ПƏРЫ pәrә сущ.
мн. пәрат Вырвы пəры. Стая кедровок. Лонты пәрә ӓрӛӽпӓ лӛӽӛлсӛт. Стая гусей разлетелась в разные стороны.
ПƏСЫНТƏТА pәsǐntǐta гл.
Ӫкӫм пӛӽтӛ лэркив ҷӫн'ҷәӈ кӫтьӛркит пәсынтәвәлт. Маленькие бурундуки с полосатыми спинками щёлкают орехи.
ПƏӃЫ pәӄĭ сущ.
Пәӄым. Моя кукла. Отец Анне куклу купил. Әнны әпәлнэ пәкытә луты. Йӛм қөросəв пәқы. Красивая кукла. Коментарии: Информант: Кришталь (Прасина) Карина Аркадьевна; 11.10.1993 г.р.; с. Корлики
ПƏӼ pәχ сущ.
Йӛм пәӽ. Хороший мальчик. ПƏӃӃəЛ ДВА ПАРНЯ. ПƏӽ ԓумпна [ԓумна] воронтпа [воронпа] мӛнӛс. Мальчик на лыжах в лес пошел. Пәӽан. Твой сын. Пәӽәтәл. Их сын. парень Т'улӓнӛ л'ал' йаӽнә пәӽ кӫӌ йӧӽти, ӓй ӄу лаӽтынтыӽән. В это время воины выстрелили было в парня, но он нырнул. Ваховский диалект. + Пәӽан ӄо ропылтәвәл? Сын твой где работает?
ПƏӼА pәχa сущ.
«Пәӽа, мунӄа нӫӈӓ кӫӌ атӄасәм, нӫӈ муӈӄа мӓнӓ т'уты йыӽән, мӛттӛ ӄойы нӫӈӓти пунәӈ ӄуй лӫк сӓвӛл турӄәвәл?» Сынок, давеча я было говорил тебе, а ты тогда мне так ответил: мол, кто тебе на шее мохнатого глухаря горло перережет?
ПƏӼАЛИ pәχali сущ.
Пәӽали эмтӛрӓ рытна мӛнӛс. Мальчишка поехал на лодке к озеру. ПƏӼАЛИӃƏН кə̈слə̈ӽə̈н. Мальчишки (дв.) бегут. пƏӼалиӃƏн. Двое мальчишек. мальчишки Ԓӫӽӫн ӓрки пәӽалит. У них много мальчишек (в классе).
ПƟХТА pɵӽta гл.
Тӫхӛ пɵхвǝл. Костер раздувает.
ПАЙƏМ pаiəm сущ.
Ях ӛнтӛ пайəм вувəлт. Люди не знают нужды.
ПАМ pam сущ.
1) Ӓлӛӈ сӱӈк кӛлӓӽӛн, мӛрӛм мәрам пам пӓни йӛӈк ԓатәт ԓӫкнӛ, мяти йоӽән ҷуӽы вәлӽас. Утро было солнечным (букв.: утром солнце светило), и только мокрая трава да лужи на дороге напоминали о ночной грозе.
ПАМ КӪНҶИВ Pam kӫṇčǐv сущ.
Пам кӫнʼҷив верси. Расческа для травы сделана.
ПАМƏ pamә прил.
Ӛйлӓнӛ улсэм памә сӧӽӓ т'у кӧл атвәл: «Нуӄ кӱлӓ, мӓ лулым н'ӓрӛккӛ йӛс, мӓ кӓӌӛӈ ӓлӛӈ тӫӽӛ пөӽәлләм». Вставай, я устала, мой рот облез, я каждое утро очаг разжигаю.
ПАМƏ СӦӼ Pamә sӧӽ сущ.
Памә сӧӽ пӓни улсэм вәлләӽән. Ягодка и пучок травы ‒ соломинка ‒ живут. Ӛйлӓнӛ улсэм памә сӧӽӓ т'у кӧл атвәл: «Нуӄ кӱлӓ, мӓ лулым н'ӓрӛккӛ йӛс, мӓ кӓӌӛӈ ӓлӛӈ тӫӽӛ пөӽәлләм». Вставай, я устала, мой рот облез, я каждое утро очаг разжигаю. Памә сӧӽ нуӄ кӱлӽӓл, кӧрӓ ник выӽәлӽал, тӫӽӛ т'и пөӽләты, т'и пөӽләты. Соломинка встала, к очагу спустилась, огонь раздувает, раздувает. Ӛйлӓнӛ тӫӽӛ вӛт'имтӛӽӓл пӓни памә сӧӽ пӛ вӛт'ӽӛлӽӓли. Вдруг огонь вспыхнул, и соломинка вспыхнула, загорелась. Кәм тьӓ, Памы сӧӽӓли, сӓтӛӽ-кӓтәӽ ԓысӛӽтӓмӛна, тӫӽи нуӄ верлӛмӛн пӓни йәӈкалмән. ‘Ну что, Пучок сена, что мы так просто сидим, чепухой занимаемся, (нет чтобы повеселиться), давай огонь разведём и поиграем’ Кунина Л. Е. 110.
ПАМЫТА pamǐta гл.
Йаӽ памывәлт. Народ сено косит.
ПАНКА panka сущ.
Ӄулыӈ панка. Грязная банка.
ПАРЫ parǐ сущ.
Ӓрки много Ӓрки, ӓрки тәялөӽ, йӛмӛки пӓни йоӽпа мӛнлӫӽ. Пары верлӫӽ, ӛйнӓм нюла йӛмин. Много, много у нас [букв.: наберём морошки], И счастья будет, и домой пойдём. Будет праздник у нас (букв.: пир сделаем), И будет радость у всех. Паньшина Вера Егоровна
ПАРЫ ВЕРТÄ parǐ wertӓ гл.
Ӓрки много Ӓрки, ӓрки тәялөӽ, йӛмӛки пӓни йоӽпа мӛнлӫӽ. Пары верлӫӽ, ӛйнӓм нюла йӛмин. Много, много у нас [букв.: наберём морошки], И счастья будет, и домой пойдём. Будет праздник у нас (букв.: пир сделаем), И будет радость у всех. Паньшина Вера Егоровна
ПАС pas сущ.

Моя рукавица. Пусәм. Рукавицы-дв. Пасӽән. Рукавицы с узорами. Ӄәнʼҷаӈ пасӽән.; Ӓрки пас. Много пчел.

ПАСƏМТА pasәmta гл.
Вой пасәмта. Капнуть масло.