Ларьяк

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
НЭМ nem сущ.
Мӓ әпым нэмӛл Алексей Хохлянкин. Моего отца зовут Алексей Хохлянкин. Мӓ ӧӽим нэмӛл Тәтья. Мою дочь зовут Татьяна. Пәӽам нэмӛл Петя. Сына моего зовут Петя.
НЭМПƏ̈КИ nempӛki прил.
Нӫӈ пәӽан мӫӽи нэмпӛки? Как зовут (букв.: с каким именем) твоего сына?
НӪЙИНТƏ̈Ӽ / НӪЙ ИНТƏ̈Ӽ nӫjintӛχ сущ.
Нӫйинтə̈ӽ лута. Купи бархат.
НӪРƏ̈ӼТƏ̈ТÄ nӫrӛχtӛta гл.
‒ Тя, йӛм уләм! Мӓ нӫрӛӽтӛлӛм, ӄолтәӽ ос йәлә йӛлӛм, ‒ лӫӽ ԓӛвӽәс. ‒ Ну, пока. Я побежала, а завтра опять рано приду, ‒ прошептала девочка, прощаясь.
НӨРƏКТƏТА nөrәktәta гл.
Пӛтмин нөрәктәләм. Быстро убегу.
НӨРƏӃ nөrәk͔ нар.
Нөрəӄ мə̈н. Мимо прошел.
НӨРƏӃ / НӨРӨӃ nөrәk͔ прил.
Папа сделал прямой обласок. Ӛпым нөрəқ рытали верӛс. Нөрөӄ лӧк. прямая дорога. Прасина Т.Б.
НӨРӨӃƏ nөrөḳә нар.

Амәсвәл нөрөӄә. Сидит неподвижно.; Нөрəӄə ӄөӽəлəс. мимо прошёл. Прасина Т.Б.

НӨРӨӃӃƏ nөrөḳḳә нар.
Нөрөккә әлавәл. Неподвижно лежит.
НӨӃӃƏӇ nөḳḳәṇ прил.
Нөӄӄәӈ ӄол. Ветвистая ель.
НӪӇ nӫŋ мест.
Нӫӈ ымса. Ты сядь. Нӫӈ муӈӄа мӓнӓ т'уты йыӽән. Ты тогда мне так ответил.Нӫӈӓ мӛԓтӛ. Тебе отдаст. Нӫӈ йэрнӓсӛн сӱӄӄӛӈ. Твое платье красивое. Әсӓ-йӛӽсӓннӛ. В твоей семье. Мӛткӫрӓ ӄәсы нӫӈ әсӓ-йӛӽсӓннӛ? Сколько человек в твоей семье? Нӫӈӓ мӛткӫрӓ ал? Сколько тебе лет? «Пәӽа, мунӄа нӫӈӓ кӫӌ атӄасәм, нӫӈ муӈӄа мӓнӓ т'уты йыӽән, мӛттӛ ӄойы нӫӈӓти пунәӈ ӄуй лӫк сӓвӛл турӄәвәл?» Сынок, давеча я было говорил тебе, а ты тогда мне так ответил: мол, кто тебе на шее мохнатого глухаря горло перережет? на тебя Ӛнтӛ нӫӈӓ ӓй тулəм, ӛнтӛ алыллəм. Не пожалуюсь на тебя, и не прокляну.
НӨӼ nөχ сущ.
Оӊҷəӽ нөӽ төӽарыс. У сосны сломался сук. Кӧтнӓ илӛпӓ мӛнмин, тюмынт тәӽыя йӫвӛл, мӛли тәӽынә нөӽ лӫӽ лиӽӛртӓлӫӽ минʼӽӛлвӛл. Перебирая руками (букв.: руками вперед продвигаясь), достигала того места, где ветка под тяжестью её тела сгибалась. Наӽрәӈ лыӽәлт нөхлал ӓрки наӽәрнә ыләпа нӱӽтӓтӛт. Великаны-кедры под тяжестью созревающих шишек всё ниже и ниже склоняют свои ветви.
ОЛƏВ оlǝv сущ.
Мӓ йӛлӛв олǝв янсәм. Я сшила новый полог.
ОЛНƏ ПУЛ / ОЛНƏ ПУԒ olnә puḷ сущ.
Олнə пул ə̈нтə̈. Пули нет.
ОМПЫ ompǐ сущ.
Лӓӈки омпы онта ымләс. Белка в гнездо юркнула.
ОНƏЛТƏЛӼƏЛТƏ НЬƏ̈ӇИ-ӃЫИ onәltәlӽәltә ńәŋі-ӄĭjalit сущ.
Онәлтәлӽәлтә ньə̈ӈи-ӄыит атьнә йӛмӛ ропылтәвәлт. Ученики хорошо работали в огороде.
ОНƏЛТƏТА onәltәta гл.
Мӓ урок онәлтәләм. Я учу уроки. Нӫӈ ньӛӈәӄыит онәлтәлән. Ты детей обучаешь. Лӫӽ ньӛӈәӄыит онәлтәвәл. Она детей обучает.
ОНƏЛТƏӼƏЛТƏ onәltәχәltә гл.
Мәӈ онәлтәӽәлтә ӄойлөӽ. Мы хотим (намереваемся) учиться.
ОНƏЛТƏӼƏЛТƏ ӃАТ onәltәχәltә k͔at сущ.
Мӓ онәлтәӽәлтә ӄата мӛнлӛм. Я иду в школу.
ОНƏЛТƏӼƏЛТА onәltәχәlta гл.
Лин Кӧрӛԓки пуӽәлнә онәлтәӽәлләӽән. Они=дв. учатся в Корликах.
ОНƏЛТƏӼЛƏТА onәltәχlәta гл.
Төӈəмтəмам ӄəсы лӫӽӓ эрӛӽлиллим: ӄо вəлвəл, ӄо лӫӽ ньӛӈиӄыилəллə вəлвəлт, ӄо ропылтəвəлт пӓни онəлтəӽлəвəлт. Если знаю человека, начинаю объяснять (ему): где он живет, где его дети живут, работают или учатся.
ОНƏЛТА onәlta гл.
Мӓ лөӈтантә онәлсәм. Я научился читать. 2. Миша лөӈтанта онлыӽəн. Миша читать научился.
ОНТНƏ ontnә посл.
Вӓл онтнә, воронтнә йӛвӛӽ вәлвәл. Среди кустарников, в лесу живёт сова.
ОНҶƏӼ Оṇčǝӽ сущ.
Оӽəр онҷǝх. Высокая сосна.
ОС os част.
Нӫӈ ос лувән вэй мӛӽӓ т'и лэра вӓн'т'ӛӽ вэрлин тим л'ӓл'ӛӈ-кӫлӛӈ новәнә? А ты черен своего весла почему тонким делаешь в это военное беспокойное время? 1. os а Пырнə ос нуӄ пеккинтəмин уӽəл нуӄ ҷӫҷмин мӓнт пырыӄəтəвəл мөӽусəӽы ит новəт ӄəнтəӽ яӽ вəлвəлт. А потом вдруг оживляется, поднимает голову и начинает спрашивать меня о жизни и быте народа ханты, и как эта новая жизнь скажется на их жизни (букв.: как сейчас жизнь, [как] народ ханты живет. Т'у пырнә ос ӄәсы ӌоӽымәс вӧккәӈкӛ. И после этого опять (тот же) человек свистнул сильнее. Тюӄа кӫҷ вӓӈмӓлӓти, ӓй ӄунә ос йӧӽти, тюлӓнӛ пӓни ӄәлыӽӛн. Как долго ни полз, парень еще раз в него выстрелил. На этот раз [шаман] погиб. Терешкин Н.И. Уӽəл ыл əсəлмин, лӫӽӛн мӓнт ӄолəнтəвəл, сӱӈк лимӛ виньмӛԓ ос виԓԓӓ ҷӛкӛ пӛӽтӓӽ кӛлӛс. Он слушает, опустив голову, и его смуглое сухощавое лицо кажется еще темнее. Терешкин Н.И. Прасина С.Ф. Ӄəнтəх ики эрӛхлилтӛ ясəӈ Рассказы старого ханты. Ос йуӽ йоӽыя. Наколи еще дров.