Ларьяк

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ПÄНƏ̈ЛТƏ̈ТÄ pӓnӛltӛtӓ гл.
Лӛӽӛ вервӛлт сӧӈтӛм йомоӽ, пырнә кӧрнӛ пӓнӛлтӛлил пӓни тӛлӽӓ верлил. Их делали из толчёной черёмухи, затем сушили в печке и заготавливали на всю зиму.
ПÄНИ pӓni част.

Пӓни, мӓ ниӈинтӛм. Да, я женат.; Ими пӓни ики воронтнә вәлләхән Живут в лесу дед и баба.Ул семäли пäни памы сӧӽ. Ягодка и пучок травы. Pӓni и Ӛйлӓнӛ тӫӽӛ вӛт'имтӛӽӓл пӓни памә сӧӽ пӛ вӛт'ӽӛлӽӓли. Вдруг огонь вспыхнул, и соломинка вспыхнула, загорелась. Тюӄа кӫҷ вӓӈмӓлӓти, ӓй ӄунә ос йӧӽти, тюлӓнӛ пӓни ӄәлыӽӛн. Как долго ни полз, парень еще раз в него выстрелил. На этот раз [шаман] и погиб. Терешкин Н.И. Вӧхӛл ӄөламын амəсвəл, виԓԓӓ воиӽəн пӓни мӓнт ӛнтӛ ӄолвəл. Вид у него усталый (букв.: сидит, сила его иссякла, закончилась), как будто дремлет (букв. засыпает) и не слушает (меня). Йӛмӛ тӓӽӛнтӓл пӓни төӈəмтəмал яӽ Хорошо помнит и знает людей. Ӄо ропылтəвəлт пӓни онəлтəӽлəвəлт? Где работают или учатся?

ПÄНТƏ̈М pӓntӛm прил.
Пӓнтӛм юӽ нөӽəт. Сухие ветки дерева. мӛрӛм пӓнтӛм лөӄӄәӈ ӄул пӛрӛт ӄытьсәт. Из еды у нас только сухие костлявые рыбьи крошки остались. Пӓнтӛм қул. Сушенная рыба. Информант: Каткалева Раиса Федоровна; 12.03.1967 г.р.; с. Корлики.
ПÄНТƏ̈М НЬАНЬ Pӓntӛm ńаń сущ.
Пӓнтӛм нянь. Ржаной сухарь.
ПÄНЬТЬƏ̈К pӓńťӛk прил.
Жадный человек. Пӓньтӛк қəсы.Пӓтӛрь пӓньтӛк қәсы. Петр жадный человек.
ПÄР pӓr сущ.

Мӓ пирӛм. Моя зола.; Нянь пӓр крошка хлеба. Вера пӓни Кетьӛр пӱтькӓлитӓ нянь пӓрт пәнләӽән. Вера и Катя птичкам крошки хлеба кладут.

ПÄӇ pӓŋ сущ.
Пиӈӛм кӛҷӓки. Палец большой мой болит.
ПŎӇК pӧŋk сущ.
Пӧӈк кӛҷӓки. Зубная боль. Өӈә пӛтӛ пӧӈк. Коренной зуб.
ПƏ̈ част.
Ӛӈким пӛ лӫӽӓ кӫҷ отвәл; «Ӓл исӓ, мӛтӓли мӛӈӓ йӫвӛл». А моя мама ему говорит: «Не плачь, кто-нибудь [страшилище] к нам придет». Ӛйлӓнӛ тӫӽӛ вӛт'имтӛӽӓл пӓни памә сӧӽ пӛ вӛт'ӽӛлӽӓли. Вдруг огонь вспыхнул, и соломинка вспыхнула, загорелась. Ӛйлӓнӛ тӫӽӛ вӛт'имтӛӽӓл пӓни памә сӧӽ пӛ вӛт'ӽӛлӽӓли. Вдруг огонь вспыхнул, и соломинка вспыхнула, загорелась.
ПƏ̈Л / ПƏ̈Ԓ pӛl сущ.

Пӛлӓм. Моё ухо. Пӱкини ӄоӽ пӛлӽӛн, вӓнʼ лӛӽ тәявәл. У зайца длинные уши, короткий хвост.; Нӓӈкнӛ лӓӈки пӛл вермин амәсвәл. Белка на лиственнице сидит, гнездо делает.

ПƏ̈ЛƏ̈М pӛlӛm сущ.
Тю пырнә ӫкӫм ньӛӈӓликӛннӛ мәҷеӽ лӛӽә пӛлмӛлтӛӽӛн: «Миннӛ эриӽлилли, мөӽусәӽы нӛӈ пӛлӛм сеӽӛтӛлтӛӽ», ‒ пӓни томынә линт лӛӽтилӓ вӛли, мӓти ӛӈкилӓлнӛ лӛӽӛ лӧӽӛткӛлтӛвӛлт. После этого младшие девочки ещё больше стращали их: «А вот расскажем, как вы губы красили», ‒ и те быстро шли на уступки, потому что от матерей своих им бы попало.
ПƏ̈ЛМƏ̈ЛТÄ pӛlmӛltӓ гл.
Тю пырнә ӫкӫм ньӛӈӓликӛннӛ мәҷеӽ лӛӽә пӛлмӛлтӛӽӛн: «Миннӛ эриӽлилли, мөӽусәӽы нӛӈ пӛлӛм сеӽӛтӛлтӛӽ», ‒ пӓни томынә линт лӛӽтилӓ вӛли, мӓти ӛӈкилӓлнӛ лӛӽӛ лӧӽӛткӛлтӛвӛлт. После этого младшие девочки ещё больше стращали их: «А вот расскажем, как вы губы красили», ‒ и те быстро шли на уступки, потому что от матерей своих им бы попало.
ПƏ̈ЛМИТÄ pӛlmitӓ гл.
Тю минтинӧӽ, ӓйӛпил ӄуйәл пӛлмиӽӛн. Когда шли, младшего мужчину страх обуял.
ПƏ̈ЛТƏ̈В pӛltӛv сущ.
Мӓ пӛлтӛв версӛм. Я сделал пугало.
ПƏ̈МЛƏ̈М pӛmlӛm прил.
Пӛмлӛм кӧр. Горячая печка. Горячий очаг. Пӛмлӛм пӓрь. Информант: Каткалева Раиса Федоровна; 12.03.1967 г.р.; с. Корлики Мӓ пӛсӓнӓ пӛмлӛм нянь пәнсәм. Я на стол горячий хлеб положил. Информант Прасин Тимофей Аркадьевич; 27.08.1997 г.р.; с. Корлики, стойбище Вӓньть-эмтӛрь
ПƏ̈Р pӛr сущ.
Пӛрӛт. Крошки. Ньань пӛр хлебные крошки сущ. только Литотлөӽоӽ пӓнтӛм лөӄӄәӈ ӄул пӛрӛт, нянь, лӓнт, саӽәр ӄытьсәт. Из еды у нас только сухие костлявые рыбьи крошки, хлеб, крупа, сахар остались.
ПƏ̈РÄӼƏ̈ЛТÄ pӛrӓӽӛltӓ гл.
Кӧꭕлӓ қул пӛрӓӽӛлтӛсӛм. В тарелку накрошила рыбу.
ПƏ̈РКÄШНИК pӛrkähnik сущ.
Йӛлӛв пӛркäшник. Новый продавец.
ПƏ̈РТÄӼ ЛÄӼƏ̈МТÄ pӛrtӓχ lӓχӛmtӓ прев.
Ими пӛртӓӽ лӓӽмиӽӛн. Бабушка оглянулась.
ПƏ̈СТÄ pӛstӓ гл.
Кӫрӓм пӛсӛс. Нога онемела.
ПƏ̈ТƏ̈ pӛtӛ сущ.
Рыт пӛтӛ. Дно лодки. Ӄырәӽ пӛтӓм пӱлтаӈ. Дно мешка дырявое.
ПƏ̈ТКƏ̈ЛМӦӼ pӛtkӛlmӧꭓ нар.
Пӛткӛлмӧӽ қуйт сайәв тӓлтӛ мӛнсӛт. Мужчины затемно уехали неводить.
ПƏ̈ТЬÄ ВƏЛА pӛťӓ vәla гл.
Тәтьйа, пӛтьӓ вәла! Татьяна, здравствуй!
ПƏ̈ӼƏ̈ММИН pӛхӛmmin гл.
Пəхали əтила пӛхӛммин, ӆовӆəхмын тятилӛн амəсвəл. Мальчик, сердясь на брата сидел вдалеке.
ПƏ̈ӼТƏ̈КИ pӛχtӛki прил.
Ӄөтәӈ нӓӽийӛки, ӄоԓәӄ ос пӛӽтӛки. Лебедь белая, а ворон чёрный.