Полноват

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ХӨ ЙЄРНАС χǫ jεrnas сущ.
Хө ‘человек, мужчина’ + йєрнас ‘платье’.
ХӨЛƏХ χǫlәχ сущ.
– Вөнтəн вөԓты войəт! – имуԓтыйəн аԓəӈа пирəщ нумсəӈ Хөлəх ўвтəс. – Лесные звери! – однажды утром закричал старый, умный Ворон.
ХӨН χǫn нар.
Нӑӈ χөн сєма питсән? Ты когда родился?
ХӨХԒЄМ χǫχλεm сущ.
Сўмәт вўр хўват мăнԓәт, щăта хөхԓєм. Идут по березовой гриве, там жердь для перехода через ручей.
ХӨӇТƏӇ ХӨР χǫŋtәŋ χǫr сущ.
Айәԓта мӑна, тӑта хөӈтәӈ хөр. Потихоньку иди, здесь трясина.
ХӨӇХƏМТТЫ χǫŋχәmttĭ гл.
Унтəри щи куш њухєӈ-ԓантəӈ вөс, төп ԓўв кєна кўԓ нохəр йўх тыйа хөӈхəмтəс. Хоть Андрей и был плотный, только он легко залез на верхушку дерева.
ШĂНШ ПЄЛƏК šănš pεlәk сущ.
Шăнш пєләк ньөрәм йухан. Болотная река со стороны спины.
ШĂНШ СОХƏԒ šănš sɔχәλ сущ.
Шăнш сохԓэн хөн лоӈхийәс? Когда раскололась спинка нарты?
ШĂӇКƏМТЫ šăŋkəmtĭ гл.
Хўв шөшсǝв па њўр шăӈкǝмсайǝм. Долго шли, вся вспотела.
ШАЙ ПЎТ НЬУԒ šaj pŭt ńŏλ сущ.
Шай пўт ‘чайник’ + ньуԓ ‘нос’.
ШАЙ ПЎТ ԒЫПИ šaj pŭt λĭpi сущ.
Шай пўт ‘чайник’ + ԓыпи ‘внутренность, внутренняя часть чего-либо’.
ШИВ ЙЄРТ šiw jεrt сущ.
Шив йєртән йєртәԓ. Идет моросящий дождь.
ШИӇƏШ АӇКƏԒ šiŋәš aŋkәλ сущ.
Шиӈәш ‘нары’ + аӈкәԓ ‘пень, столб’.
ШОВƏР СĂХ šɔwәr săχ сущ.
Төрәм ащэн имэԓ пиԓа кўтәӈа йисӈән. Ԓыкащәԓ па имэԓ шовәр сăх мăншәԓԓэ, па супәл ԓоньща щи йиԓ. Отец Торум с женой поссорился. Рассердился и рвёт заячью шубу жены, вот и пошёл мягкий и пушистый снег.
ШЎК šŭk сущ.
Көрт эвәԓт ньань шўк ăкәтԓәӈән. От деревни крошки хлеба собирают.
ШЎЛЬ ХОТ šŭλ χɔt сущ.
Шўль хот. Хозяйственная постройка из тонких реек.
ШӨМԒƏӇ ЙЎХ šǫmλәŋ jŭχ сущ.
Хөԓәм вўрәп шөмԓәӈ йўх (сөх). Палка с тремя рёбрами и насечками (осётр).
ШӨХТЫ НЬОԒ šǫχti ńɔλ сущ.
Шөхты ‘свистеть’ + ньоԓ ‘стрела, дробь’.
ШӨШИЙƏԒТЫ šǫšijәλtĭ гл.
Вөнтән йăмийэ, йоләх, йăм потәм йиӈки ай йуханыйэ тăйԓәм, щăта хуԓты шөшийәԓԓәм. В лесу хорошо, прохладно, есть речка с прохладной водичкой, лучше там погуляю.
ЩĂРТ śӑrt сущ.
Ԓўв щӑрт тӑйәԓ. У него есть сила (шаманская).
ЩĂТА śătа нар.

Щăта муԓсəр пăԓтап вой ‘Там какой-то страшный зверь’.; Нємəԓт питы вэтра щăта ăнтɵ. ‘Никакого черного ведра там нет.’

ЩĂХА śӑχa нар.
Щӑха йухтыԓа. Потом приходи.
ЩЄП śεp сущ.

Щєпєм вўсəӈ. Карман мой дырявый; Щєп эвәԓт ԓўв хөԓәм муԓты пуртөн путалыйэ нух вўс, Ими Хиԓылэӈкэн. ‘Он, Ими Хиԓы, взял из кармана какие-то три таблетки.’; Ма аӈкаӈкєм мэвǝԓ щєпǝӈ йєрнас тăйǝс ‘У моей бабушки было платье с нагрудным карманом.’

ЩЄРАӇКА ХОТ śεraŋka χɔt сущ.
Сот хө и хот (щєраӈка хот). У ста человек один дом (коробка спичек).
ЩИ АРАТ śi arat мест.
Йа, сар тăрмəԓ, муй нăӈ щи арат йухи ԓуӈəԓсəн, – йайəм ики ма пєԓама йухԓы њɵхмəс ‘Ну, все хватит, что ты столько домой занёс – брат мне сказал’.