Нижние Нарыкары

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
АКВАН-АТУӇКВЕ akwan-atuŋkwe гл.
Хāнисьтан хум ня̄врамыт акван-атыс. Учитель собрал вместе детей;
АКВАН-АТХАТУӇКВЕ akwan-athatuŋkwe гл.
Кӯсяюв мāнавн лāвыс акван-атхатуӈкве. Начальник дал указание нам вместе собраться.
АКВАН-КОНСЫГТАХТУӇКВЕ akwan-konsәγtahtuŋkwe гл.
Кит ю̄ртыг ся̄гтым акван-консыгтахтасы̄г, хосат ат хōнтхатасы̄г. Два друга радостно обнялись, долго не виделись.
АКВАН-КОНСЫГТАӇКВЕ akwan-konsәγtaŋkwe гл.
Тāнвfрпэ̄ква мāнь ня̄врамыт акван-консыгтас ос кональ молямтахтым квāлапас. Танварпэква схватила детей и торопливо на улицу вышла.
АКВАН-ЛĀВУӇКВЕ akwan-lāwuŋkwe гл.
Тōрмув акван-лāвыс ōлуӈкве. Бог назначил жить вместе.
АКВАН-ЛАКВАТĀЛУӇКВЕ akwan-lakwatāluŋkwe гл.
Ты хусапыг акван-лакватāлэ̄н. Эти коробки сдвиньте.
АКВАН-ЛАКВСĀНТУӇКВЕ akwan-lakwsāntuŋkwe гл.
Хунь тōрумныл ёлы мāн рагатас, алпитэ лāкква та лоньхантас, тувыл кāтаге, лāглаге тāнки акван-лаквсāнтэ̄гыт, пусмалтэ̄гыт. Когда на землю с неба упал, тело его на части рассыпалось, потом его руки, ноги сами сблизились и стали целыми.
АКВАН-ЛЕӇКТХАТУӇКВЕ akwan-ĺeŋkhatuŋkwe гл.
Акван-леӈктхатэ̄г, тув лю̄ньсим, сисьгим хоталь та минэ̄г. Столкнутся друг с другом, затем плача и рыдая куда-то уйдут.
АКВАН-ЛОМЫРТАХТУӇКВЕ akwan-lomәrtahtuŋkwe гл.
Мāнь ня̄врам сяр пӯмсиг акван-ломыртахтас. Младенец так интересно поморщился.
АКВАН-ЛОМЫРТАӇКВЕ akwan-lomәrtaŋkwe гл.
1. Супыт акван-ломыртас. [Все] платья вместе скомкал. 2. Ты ю̄нтмилын акван-ломыртэ̄н. Эти швы затяни; 3. Хасьлум супен акван-ломыртэ̄н. Заштопай рваное платье.
АКВАН-ЛЯПАМАӇКВЕ akwan-ĺapamaŋkwe гл.
Турман э̄тыт койнэ лё̄х ат нāӈки, мāн акван-ляпамасӯв. В тёмную ночь дорогу не видать, мы приблизились друг другу.
АКВАН-МĀГУӇКВЕ akwan-māγuŋkwe гл.
Мāнь пыгрисякве лāглаге кāсь сӯнтын акван-мāгыӈтас. Маленький мальчик ноги в одну штанину.
АКВАН-МĀНЬМТАӇКВЕ akwan-māńmtaŋkwe гл.
Ты пормасыт акван-мāнюмтэлн. Эти вещи вместе заверни.
АКВАН-МАРЛТАӇКВЕ akwan-marltaŋkwe гл.
Тав насскāсыг мēнамēн акван-марлтас, э̄рн вēк аквъёт ōлуӈкве ат патымēн. Он зря нас соединял, может всё равно жить вместе не будем.
АКВАН-МИНУӇКВЕ akwan-minuŋkwe гл.
1. Кит хумыг алхатнэ мāгыс акван-минасы̄г. Для схватки дваое мужчин вместе сошлись. 2. Мāн ӯвсюв та ōйка ёт акван-минасы̄г. Наша старшая сестра с тем мужчиной вступила в брак.
АКВАН-МУӇКЫЛЬТАӇКВЕ akwan-muŋkәĺtaŋkwe гл.
Манрыг хӯлпын акван-муӈкыльтасын? Зачем ты сети неаккуратно свернул?
АКВАН-НĀХВТУӇКВЕ akwan-nāχwtuŋkwe гл.
Мāнь сиськурек пыгрисит акван-нāхвтэ̄гыт. Маленькие цыплята клюют друг друга клювиками
АКВАН-НАРМТАӇКВЕ akwan-narmtaŋkwe гл.
Тэ̄н витн акван-нармтэ̄н. Их в воду столкни.
АКВАН-НАРЫГТАӇКВЕ akwan-narәγtaŋkwe гл.
Хāпен нāлваль та хāпын пāлт акван-нарыгтэ̄н. Лодку свою на берег реки столкни с другой вместе
АКВАН-НЁРУӇКВЕ akwan-ńoruŋkwe гл.
Мāтарт акван-нёрэ̄гыт. Черви дождевые сползаются вместе.
АКВАН-НЭ̄ГУӇКВЕ akwan-nēγuŋkwe гл.
Сāлыянув акван-нэ̄гумтэ̄н. Оленей свяжи вместе.
АКВАН-НЯ̄ВЛХАТУӇКВЕ akwan-nāwlχatuŋkwe гл.
Мāн колхосагув акван-ня̄влхатэ̄г. Наши два колхоза соревнуются [между собой].
АКВАН-ОВМЛАӇКВЕ akwan-owmlaŋkwe гл.
Ты мāнь союмыг яныг я̄н акван-овумласы̄г. Эти два ручья в одну реку вместе слились.
АКВАН-ОВУӇКВЕ akwan-owuŋkwe гл.
Ты я̄т акван-овēгыт. Эти речки в одно место стекаются.
АКВАН-САГУӇКВЕ akwan-saγuŋkwe гл.
Омам āгин атанэ акван-сагыстэ. Мама дочке волосы заплела