Ханты-Мансийск
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| АКВАН-ЛЮ̄ЛЮӇКВЕ | akwan-ĺūĺuŋkwe | гл. |
Ханисьтан хумиюв мāнавн акван-лю̄люӈкве лāвыс. Наш учитель нам сказал стоять рядом.
|
|
| АКВАН-МĀГУӇКВЕ | akwan-māγuŋkwe | гл. |
Мāнь пыгрисякве лāглаге кāсь сӯнтын акван-мāгыӈтас. Маленький мальчик ноги в одну штанину.
|
|
| АКВАН-МĀГЫРТАӇКВЕ | akwan-māγәrtaŋkwe | гл. |
Ты нэ̄ ёт āнумн акван-мāгыртавесӯм ōлуӈкве. С этой женщиной мне насильно заставили жить.
|
|
| АКВАН-МĀНЬМТАӇКВЕ | akwan-māńmtaŋkwe | гл. |
Ты пормасыт акван-мāнюмтэлн. Эти вещи вместе заверни.
|
|
| АКВАН-МИНУӇКВЕ | akwan-minuŋkwe | гл. |
1. Кит хумыг алхатнэ мāгыс акван-минасы̄г. Для схватки дваое мужчин вместе сошлись. 2. Мāн ӯвсюв та ōйка ёт акван-минасы̄г. Наша старшая сестра с тем мужчиной вступила в брак.
|
|
| АКВАН-МӮСТУӇКВЕ | akwan-mūctuŋkwe | гл. |
Тэ̄н акван-мустэ̄гыт ман āти? Они друг другу нравятся или нет?
|
|
| АКВАН-МУӇКЫЛЬТАӇКВЕ | akwan-muŋkәĺtaŋkwe | гл. |
Манрыг хӯлпын акван-муӈкыльтасын? Зачем ты сети неаккуратно свернул?
|
|
| АКВАН-НĀХВТУӇКВЕ | akwan-nāχwtuŋkwe | гл. |
Мāнь сиськурек пыгрисит акван-нāхвтэ̄гыт. Маленькие цыплята клюют друг друга клювиками
|
|
| АКВАН-НАРМТАӇКВЕ | akwan-narmtaŋkwe | гл. |
Тэ̄н витн акван-нармтэ̄н. Их в воду столкни.
|
|
| АКВАН-НЁРУӇКВЕ | akwan-ńoruŋkwe | гл. |
Мāтарт акван-нёрэ̄гыт. Черви дождевые сползаются вместе.
|
|
| АКВАН-НЭ̄ГУӇКВЕ | akwan-nēγuŋkwe | гл. |
Сāлыянув акван-нэ̄гумтэ̄н. Оленей свяжи вместе.
|
|
| АКВАН-НЯ̄ВЛУӇКВЕ | akwan-ńāwluŋkwe | гл. |
Мис пыгрисит акван-ня̄влэ̄лын. Бычков соберите вместе.
|
|
| АКВАН-НЯ̄ВЛХАТУӇКВЕ | akwan-nāwlχatuŋkwe | гл. |
Мāн колхосагув акван-ня̄влхатэ̄г. Наши два колхоза соревнуются [между собой].
|
|
| АКВАН-ОВМЛАӇКВЕ | akwan-owmlaŋkwe | гл. |
Ты мāнь союмыг яныг я̄н акван-овумласы̄г. Эти два ручья в одну реку вместе слились.
|
|
| АКВАН-ОВУӇКВЕ | akwan-owuŋkwe | гл. |
Ты я̄т акван-овēгыт. Эти речки в одно место стекаются.
|
|
| АКВАН-САГУӇКВЕ | akwan-saγuŋkwe | гл. |
Омам āгин атанэ акван-сагыстэ. Мама дочке волосы заплела
|
|
| АКВАН-СЯКЫРТАХТУӇКВЕ | akwan-śakǝrtaχtuŋkwe | гл. |
Мāнь катит акван-сякыртахтым хуēгыт. Маленькие котята свернувшись спят.
|
|
| АКВАН-ТӮСЬТУӇКВЕ | akwan-tūśtuŋkwe | гл. |
Ты коснэ йӣвыг сапри палт акван-тӯсьтэлын. Эти две грабли к стогу вместе поставь.
|
|
| АКВАН-ТЭ̄ЛЫГТАӇКВЕ | akwan-tēlǝγtaŋkwe | гл. |
Пайтнэ э̄лы-пāлт ты хусапыг акван-тэ̄лыгтэ̄н. Перед готовкой пищи эти упаковки смешай вместе.
|
|
| АКВАН-ХŌЮӇКВЕ | akwan- χōjuŋkwe | гл. |
Акван-хōēгыт, лакква патыглэ̄гыт, тувыл та лю̄ньсялтахтэ̄гыт. Наткнуться друг на друга, упадут в разные стороны и потом как заплачут.
|
|
| АКВАН-ХАРТУӇКВЕ | akwan-χartuŋkwe | гл. |
Лув сунанэн акван-хартэ̄н. Сани вместе подтащи
|
|
| АКВАН-ХАСХАТУӇКВЕ | akwan-χaśχatuŋkwe | гл. |
Ты ōйкаг-э̄кваг акван-хасхатсы̄г. Эти мужчина с женщиной зарегистрировали свой брак.
|
|
| АКВАН-Ю̄НЫГТАӇКВЕ | akwan-junәγtaŋkwe | гл. |
Кāтпаттат акван-ю̄ныгтакве. Ударить ладошками, похлопать
|
|
| АКВАН-Я̄СУӇКВЕ | akwan-jasuŋkwe | гл. |
Сōймыг акван-я̄свесы̄г. Два ручья соединили прорывом.
|
|
| АКИ | aki | сущ. |
Хуйат йухтǝм сый сатьǝԓь, ким навǝрсǝв, Эщтапан акэв йухǝтмаԓ ‘Кто-то приехал, слышно, на улицу выскочили, дядя Степан приехал’
|