Ханты-Мансийск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ВОЙ СУХ wɔj sŏχ сущ.
Вой сух эвӑԓт арсыр пурмӑс ищи йонтԓўв. Меховые изделия тоже шьем.
ВОЙ-ХЎԒ wɔj-χúλ сущ.
Имуԓты хăтәԓ икэԓ вөнта мăнәс вой-хўԓ кăншты ‘В один день муж пошёл в тайгу на охоту (букв.: зверей искать пошел)’;
ВОНЬЩƏП wɔńśәp сущ.
Воњщпєм тэкнəс. Кузов наполнился.
ВОНЬЩИ wɔnʼśĭ гл.
Аӈкєм атэԓт воньщи мăнǝс ‘Мама одна пошла ягоды собирать’
ВОП wop сущ.
Нăӈ ԓывәт вопән тўваԓы ‘Ты их преследуй.’
ВОПИТЫ wɔpitĭ гл.

Ащєм вой вопиты мăнəс ‘Отец зверя преследовать отправился.’; Ма пирəщӈəԓам вопиԓəԓам ‘Я своих стариков навещу.’

ВОТƏӇ wɔtәŋ прил.

Вотəӈ хăтəԓ. Ветреный день.; Тэм ӄӑтәԓ йәмат вотәӈ. Сегодня очень ветренно.

ВОТАС Wɔtas сущ.
Вотаса йиԓ. Начнется метель. Вотас тывємəс. Началась метель, пурга
ВОТТЫ wɔttĭ гл.
1. Йошӈəԓ вотсайӈəн. Руки=ее обветрились; 2. Ухəԓ ԓоњщ аӈкəԓ иты вотса. Голова=его как снежный пень поседела (букв.: обветрена).
ВОШИТТЫ wɔšittĭ гл.
Йохԓəв вўԓыԓаԓ сойəпа вошəтсəԓԓаԓ ‘Люди оленей в загон загнали ’
ВОӇХƏП wɔŋχәp сущ.
Воӈхәпэн ԓухтэ. Наточи инструмент.
ВОӇХАНТТЫ wɔŋχanttĭ гл.
Щи воӈхантəԓ. Он занимается обтесыванием бревна.
ВУЙ wŏj сущ.
Пўт овєм вуйǝн хўвԓǝсы, щи мурт вуйаӈ васы ‘В котелке жир всплыл, такая жирная утка’
ВУЙƏМТЫ wŏjəmtĭ гл.
Хɵсԓа вɵԓа, аййэн ат вуйəмԓа ‘Тихо будь, малыш пусть уснет’
ВЎЙЉƏТЫ wŭjλʼətĭ гл.
Нємəԓты ма вўйљəмєм ăнтɵ нємəԓт хуйат эвəԓт. ‘Ничего ни у кого я не брал. ’
ВУНЬЩАЛ wŏńśaλ нар.
Тăм пўш нємəԓсəр хўԓ ăнтɵ, иса вуњщал. ‘В этот раз никакой рыбы нет, совсем пусто.’
ВЎР vŭr сущ.

Хом вўрəӈ њухи (ругат.).; Вўр хуща тăм оԓ йăма воњщəмəт єтəс. ‘На гряде в этом году хорошо брусника выросла.’

ВЎРАӇ wŭraŋ прил.
Эльаӈ вўры вўраӈ йăм йўх. Хорошая палка гранёная, с узорчатыми гранями.
ВЎРТЫ НӨЙ wŭrti nǫj сущ.
Вўрты ‘красный’ + нөй ‘сукно’.
ВУСЫ ĂКТУТ wŏsi ăktŏt сущ.
Вусы ‘пыль, копоть, сажа, паутина’ + ăктәпсы ‘сбор чего-либо’ + ут ‘предмет’
ВЎТЫ wŭtĭ гл.
Мин ухәӈ ванәӈа ăн вўсємән ԓўв путрәԓ ‘Мы (вдвоем) в голову не взяли ее разговор.’
ВУХИ wŏχi прил.
Тум имэԓəн вухи хирəн мăсы.‘Та женщина мешок денег дала’;
ВУХСАР ВОШ wŏχsar wɔš сущ.
Щăԓта, ин хирԓǝв па аԓǝмԓǝв па вухсар воша щи төԓԓǝв… ‘Потом, эти мешки снова поднимаем и несем их на ферму’.
ВУШКƏТЫ wŏšk’tĭ гл.
Вушкəс, вушкəс – щи вуйəмса ‘болтал, болтал – наконец уснул’
ВУԒТƏП Wŏλtәp сущ.

Щи йисн вөн-вөн вуԓтəпəт вөсəт. Тогда большие-большие рубанки были; Катра йисəн вɵн вуԓтəпəн павəрт щи вуԓԓа. ‘В старину большим рубанком бревна обтесывали.’