Ханты-Мансийск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ХОСА χosa прил.

Хоса квāлыг. Длинная верёвка.; Хоса лё̄х. Дальняя дорога.; Сов палытэ̄тыл хосай ню̄нсувъяптуӈкв – Растянуть шкуру по длине.

ХОСАГ НЮ̄НСУӇКВЕ χosaγ ńūnsuŋkwe гл.
Хосаг ню̄нсуӈкве ат вēрмēгум. Удлиняться (растягиваться) я не умею.
ХОСАГ-ŌЛТУӇКВЕ χosaγ-ōltuŋkwe гл.
Ты мāнь квāлыг хосаг-ōлтэлын. Эту маленькую верёвочку удлини.
ХОСГАЛТАХТУӇКВЕ χosγaltahtuŋkwe гл.
Вōт хōяс, йӣвыт тāкысь хосгалтахтасыт. Подул ветер, сильно закачались деревья.
ХОСГАЛТАӇКВЕ χosγaltaŋkwe гл.

Хасап ēр хосгалтэн. Край полога помаши.; А̄пат хуйнэ ня̄врам мось хосгалэн. В люльке лежащего ребёнка немного покачай.

ХОСГУӇКВЕ χosγuŋkwe гл.
Колкан акваг ня̄враманум хосгавет. Пол обычно мои дети подметают.
ХОСГЫГЛĀЛУӇКВЕ χosγǝγlāluŋkwe гл.
Колкан тōва порат наӈ хосгыглāлэ̄гын ман āти? Ты пол иногда подметаешь или нет?
ХОССУП χossup сущ.
Хоссупыл колкан хосген. Крылышком пол подмети.
ХОССЫГХАТМЫГТАӇКВЕ χossǝγχatmǝγtaŋkwe гл.
Āм хунь минэ̄гум, тыт сāвсыр ōйкат хоссыгхатмыгтаӈкве патэ̄гыт, ӯргалахтым ōлэн. Когда я уеду, тут начнут всякие мужчины ошиваться, береги себя.
ХОСУВЛĀЛЫГЛАӇКВЕ χosuwlālǝγlaŋkwe гл.
Товлыл тав ат вēрми хосувлāлыглаӈкве. Крыльями она не может взмахнуть.
ХОСУВЛАХТУӇКВЕ χosuwlaχtuŋkwe гл.
Мāныр э̄лын хосувлахты? Что вдали качается?
ХОСУВЛАӇКВЕ χosuwlaŋkwe гл.
Лув хōмсил хосувлаве ке тав та хāйталты. На лошадь если взмахнуть кнутом, то он тут же побежит.
ХОТ ВЎС χɔt wŭs сущ.
Хот вўс төхәрты. Закрыть отверстие дома (обряд после смерти члена семьи).
ХОТ ВУԒ χɔt wŏλ сущ.
Щи хот вуԓəԓəн хўв вɵс. ‘На том старом стойбище долго жил.’
ХОТ НЄРТЫ χɔt nεrti гл.
Ма хотєм нєрԓəм. Я занимаюсь побелкой дома
ХОТ ПĂТЫ χɔt păti сущ.
Ԓўв па хот пăтэԓа уԓəс. Он лег в дальнюю часть дома
ХОТ СЎӇ χɔt sŭŋ сущ.
Ԓўв ԓайәма кэԓ йирәс па хот сўӈән хўв щи омсәс. Он (старик) веревку привязал к топору и молча сидит в углу дома.
ХОТ ХĂР χɔt χăr сущ.
Кăт вэԓпəс хө хот хăр вєрсəӈəн. Два охотника сделали навес; Йайəԓ вөԓты хот хăра щи йухтəс. Он пришел к шалашу брата
ХОТ ШĂНШ χɔt šănš сущ.
Тута тум хот шăншəн өхԓэн омəсəԓ. Там за домом нарты=твои стоят
ХОТ ԒАӇƏԒ χɔt λaŋәλ сущ.
Хот ԓаӈԓəт нух хăщ мăншəԓыйəт. Крыши (ветром) чуть не отрывает
ХОТ-ĀХВСАЛĀНТУӇКВЕ χot-āχwsalāntuŋkwe гл.
Сāтик ня̄врамыт пуссын хот-āхвсалāнтвēсыт. Детей садика всех постепенно раздели.
ХОТ-ĀХВСАЛАӇКВЕ χot-āχwsalaŋkwe гл.
Ресторанын ёхтум хо̄тпан швейцарыт пальтув хот-āхвсалāвет. В ресторан пришедшего человека швейцар пальто снимает.
ХОТ-ĀӇХВУӇКВЕ χot-āŋχwuŋkwe гл.
Хунь юв сялтэ̄в, пуныӈ вāянув хот-āӈхвиянув. Когда зайдем домой, мы тёплую обувь снимем с ноги.
ХОТ-АПЫГТАӇКВЕ χot-apǝγtaŋkwe гл.
Ты хумин кӯсяюм хот-апыгтастэ. Этого мужчину мой начальник уволил, сделал негодным.
ХОТ-АРЫГТАПТАНТАӇКВЕ χot-arǝγtaptantaŋkwe гл.
Тōва хōтпат сяр ат рӯпитэ̄гыт, нāскāссыг ōньсēв, хот-арыгтаптантаӈкве тāнанын э̄ри. Некоторые люди совсем не работают, зря держим, надо их уволить.