Ванзеват
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ПĂНТƏӇ | păntəŋ | прил. |
Пўшəӈ пăнтəӈ йєрнас йонсəм.
|
|
| ПĂРАТТЫ | părattĭ | гл. |
Нөмəԓта имухты њўр йєрт пăратəс. Сверху как будто ливень полил.
|
|
| ПĂРИТЫ | păritĭ | гл. |
Нуви сўмəт юхəт пєԓа вантсəм: итөх лыпəтԓаԓ иԓы парисəт, хащəм кем лыпəтԓаԓ өхтыйа вата иты йиԓəп ԓоњщ равəт хурамəӈа парисəт. Я смотрела на березы: некоторые листья упали, на оставшихся листьях красиво лежал снег.
|
|
| ПĂСАН ЛАӇКƏП | păsan laŋkәp | сущ. |
Ащэԓ щимәщ пăсан лаӈкәп ăн вантыԓәс. Отец такую скатерть не видел.
|
|
| ПĂСТƏТЫ | păstәti | гл. |
Ԓўв ньоԓ пăстәс. Он прицелился (букв.: прицелил лук) из лука; Ньоԓәԓ пăстәсԓэ па кăт кўр вортман щи йўвәтсәԓԓэ. Он прицелился из лука, и упершись ногами, выстрелил.
|
|
| ПĂТƏРУХ | pătərŏχ | прил. |
Хот вуԓəн пăтəрух пўт вɵйəтсəв.
|
|
| ПĂԒ | păλ | сущ. | Пăԓєм кăши.; Тăм войэн па тумəщ пăԓӈəн тăйəԓ ‘У этого зверька такие же уши, как те’.; Тăм войэн па тумəщ пăԓӈəн тăйəԓ. |
|
| ПĂԒƏӇ | păλəŋ | сущ. | Питы пăԓəӈа йис – Черная туча поднялась.; Муйəн йўх пăԓəӈəн єсəԓԓа, ԓыв пăтаԓа йўх щи єсəԓԓа. ‘Поэтому в дерево молния стреляет, из-за них в дерево и стреляет.’; Пăԓəӈ хăтԓəт. ‘Пасмурные дни.’; I. 1. Камǝн щи хуты каврǝм, и пăԓǝӈ пай па төрǝмǝн ăнтө ‘На улице так жарко, ни одной тучки на небе’. 2. Питы пăԓǝӈ нух щи йиԓ ‘Черная туча поднимается’ |
|
| ПĂԒТАП | păλtаp | сущ. | Тăмəщ пăԓтапəн муй шай йăњщты йɵр йухəтəԓ – вєӈəԓ лупəԓ. |
|
| ПƟСТЫ | pǫsti | гл. |
Ухєм пɵсԓəм.
Сухԓам пɵсты мосəԓ.
Мис пɵсты пурайа йис.
|
|
| ПƟСӇИТЫ | pǫsŋiti | гл. |
Кɵрэв пɵсӈиты питəс.
|
|
| ПƟХƏР | pǫχər | сущ. |
Пɵхрəӈ йох.
|
|
| ПЄЛƏТТЫ | pεlәttĭ | гл. |
Хутəӈԓам вөнашəк йисəт, щурєм пўнԓаԓ нуви пўна пелəтсəԓаԓ, тухəԓԓаԓ нух єнəмсəт. Лебеди подросли, поменяли перья на белые, крылья выросли.
|
|
| ПЄСЫ | pεsi | сущ. |
Ԓўв пєсыйән вөԓ. Она находится в трауре; Сăкәӈ пєсы. Траур с бисером.
|
|
| ПЄСЫԒƏТЫ | pεsĭλәti | сущ. |
Пєсыԓәты мăр ухшамԓаԓ пўва пєләк сахәт ԓөмәтԓәԓԓаԓ. Во время траура платки надевают наизнанку.
|
|
| ПЄШИ | pεši | сущ. |
Пєшэԓ йухтәс. Оленёнок пришёл.
|
|
| ПЄШИ СУХ | pεši sŏχ | сущ. |
Вєншәԓ ньўр пєши тăхты. Лицо=его бледное (букв.: как шкура оленёнка).
|
|
| ПЄШНЬИ | pεšńi | сущ. |
Пєшньи. Шуба из пешки (из пыжика, из шкуры оленёнка).
|
|
| ПЄӇК КАРТЫ | pεŋk kartĭ | сущ. |
Ин икен пєӈк картыйǝн омсǝм. Этому мужчине, оказывается, зубной протез поставили.
|
|
| ПЄӇК ТОХТƏР | pεŋk tɔχtər | сущ. |
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
|
|
| ПЄӇКԒЫ | pεŋkλĭ | прил. |
Пєӈкԓы њаврєм хотəн атэԓт ăн хăйԓа.
|
|
| ПЄԒӇА | pεӏŋa | сущ. |
Пєԓӈа ара йис, пєԓӈа пуртɵнəн нєрсыйəԓԓəв.
|
|
| ПАВƏРТ КЎТ | pawәrt kŭt | сущ. |
Павәрт ‘бревно’ + кўт ‘промежуток, расстояние’.
|
|
| ПАВƏРТ ХОТ | Pawәrt χɔt | сущ. |
Тӑмхӑтəԓ Ампута йухан пўӈəԓ вөнт көртəн хөԓəм павəрт хот, кӑт њўки хотӈəн, њањ көр омəссы, вўԓєӈ тащ па арсыр йунтəӈ вєрəт ԓэщəтман вөԓԓəт. Стойбище «Ампутинское» представляет собой три бревенчатых домика: гостевые, служебный и рыбацкий; два чума, хантыйскую печь, стадо оленей и многое другое.
|
|
| ПАЙ | paj | сущ. | Пайӽән. Две осины. Пуйәм. Моя осина. Пайəӈ тәӽы. Местность, поросшая осинником.; Ԓоњщ пай.; Төх вөн тăпры пайәт хуща пун вєрты имэн вөԓ. ‘В некоторых больших кучах мусора живет женщина выделывающая жилы.’; Аӈкаӈкєм хот питǝрǝн анши йўхи пай єнмǝс ‘У дома бабушки росла куча шиповника’ |