Варьёган
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ВЫТЮ | сущ. |
болотина среди тундры с подземной речкой
|
||
| ВЫТЯӇКАШ | гл. | Вытяӈкана неԓу ‘гнущийся тальник’; Качаться, колыхаться; Вится |
||
| ВЫӇ | сущ. |
тундра
|
||
| ВЫӇКИ'ПЮԒ | сущ. |
тундровая быстрина (река)
|
||
| ВЫԒКАТАШ | гл. | наԓа нимня мюты” тыри выԓкаты” ‘аргиши проехали по весенему насту’; Пройти быстро, с шуршанием, задевая что-либо; Внезапно уехать; Проехать мимо |
||
| ВЫԒНАШ | гл. | хыԓа тямна выԓнаӈа ‘снег кружится у земли’; Бежать изо всех сил; Катиться вниз с легким шумом |
||
| ВЭ'КУ | сущ. | мужчина; вӭ”ку, вэ”кко Старик |
||
| ВЭМАНА | Вӭмана | нар. | Вӭмана тиԓеш ‘жить бедно’; Плохо, хуже; дурно, вредно; зло; Неудобно |
|
| ВЭН | сущ. |
Вэн мат ‘собачий лай’
|
||
| ВЭНАПТАШ | гл. | Немя пенам вэнапта ‘мама растянула камыс (шкуру с ноги оленя)’; Тихо петь, тянуть протяженную песню |
||
| ВЭНАԒЁШ | гл. | Быть хорошо распяленным, растянутым для просушки (о шкуре); быть хорошо натянутым; Тяхама” петаԓамна вэнаԓты ‘река протянулась по лесу’ |
||
| ВЭННЮ | сущ. |
щенок
|
||
| ВЭНТОШ | гл. |
Кайкай вэнту ‘мой брать вырос (букв.: растянулся)’
|
||
| ВЭТ | Вӭт | сущ. |
Вӭт, вӭтат 'Ливень'
|
|
| ВЭТА"Ш | гл. |
Нюй вэта”ш таԓа ‘надо навестить сына’
|
||
| ВЭТЯ'КУ | сущ. |
Собака
|
||
| ВЭԒИ | wełi | сущ. |
Вэԓит пäста ӄөвǝԓԓǝт Олени быстро бегут
|
|
| ВЯНЫ | сущ. |
Вяны; ня 'Родственник'
|
||
| ВЯП ПАЙИЛ'ТА | сущ. |
духа-покровителя оленеводства
|
||
| ВЯԒ | сущ. | тальник; ива |
||
| ВЯԒШАӇ | сущ. |
кустарник
|
||
| ВӨ̆Й | wө̆j | сущ. |
Ыԓә тө̆ӽә мән, пө̆љѣ mи ԓив, вө̆йә mи ԓив, ԓив, панә әй мәта ԓатнә кэмән [кәмрәӽԓәԓ]. Подошла она туда, отведала вытопленного жира, жиром лакомилась.
|
|
| ВӨ̆ЙƏМТƏМИН ĂԒТА | wө̆jәmtәmin ăλta | гл. |
Медведь зимой спит Мөми тӱԓӽин вө̆йәмтәмин ăԓаԓ; Бурундук долго спал Кӱтькәр мӓрә вө̆йәмтәмин ө̆ԓ; Я спала без сновидений Ма уԓәмԓәӽ ө̆ԓәм.
|
|
| ВӨ̆ЙƏМТƏТА | wө̆jәmtәta | гл. |
Я легла, сразу же уснула Ма ăԓинтәм, панпә вө̆йәмтөйәм; Ребенок в люльке уснул Њэврэм онтәпнә вө̆йәмты; Больной только что уснул Ӄоњтьтьә ӄө инә вө̆йәмты.
|
|
| ВӨ̆НТ | wө̆nt | сущ. |
Вө̆нта йө̆втәт, вө̆нт пәтаӽа Пришли они в тайгу, в самую глушь.
|