Корлики

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
МОӼƏЛ moꭓәḷ прил.
Мӓ моӽәл вели ликрӓ йӫрӛм. Я свободного оленя к нарте привязал.
МОӼЛƏӼ ПИТТÄ mɔχlәχ pittӓ гл.
Моӽләӽ питвӛл. Освободился.
МОԒӃЫМТА mоḷk͔imta гл.
Нӫӊӓ йӫтӓ моӆқымсым. Забыл к тебе прийти.
МӰЛ mül сущ.
Воӄы сөӽ мӱл. Шапка из шкуры лисы.
МӰЛÄЛИ mӱläli сущ.
Мӓ нäхи мӱл нуӄ ӛнсӛм. Я одел белую шапку. Илни мӱлäли. Старая шапочка.
МУЛƏӼТƏТА muləχtәta гл.
Мулəӽтəвəл. Проклинает.
МУЛТТА multa гл.
Ə̈нтə̈ мулты. Не кляни.
МУНТ munt нар.
Мунт йөӽән. Прошлой ночью.
МУНӃА munk͔a нар.
Ӛӈкил тюты йӛӽиӽӛн: «Мунӄа ӛйӛӽ мӛнӽӓсӛтн.» Мать говорит так: «В прошлый раз вы вместе ушли».
МУСТƏМ mustәm прил.
Ньӫӽ ԓысәӽтә мустәм вайәӽ. Лось ‒ добродушный красивый зверь.
МУӇЛƏӇ ПАМ muŋḷәŋ pam прил.
Муӈләӈ пам тит ӄоӽ пам. Пырей это длинная трава.
МУӇӃƏЛ muŋk͔әl сущ.
Веревка с узелками. Муӈләӈ ҷонʼҷәӽ.
МУӼƏӇ Muχәŋ прил.
Төппа муӽыӈ төӽ. Вон там озеро с карасями.
МУӼЛƏӇ muχlәŋ прил.
Муӽләӈ йоӽән топон. река (на карте: Муглан-Еган) Проточная речка
МУӼТЫ muγtǐ нар.
Корликийоӽ муӽты кӫрӛ мӛнтӓ масвәл. Через Корлики надо пешком идти.
МУӼЫ Muχǐ сущ.
Муӽы ӄул велӽӓлӛм. Карасей добыл.Мӓ мухы кӓтӛлсӛм. Я карася поймала.
МУӼЫНАВƏЛ muꭓыnavәl сущ.
Эмтӛрьнӛ ӓрки муӽынавәл энмӛс. На озере выросло много кувшинок.
МЭЛƏ̈К meḷӛk прил.

Мэлӛк ват. Теплый ветер. Мэԓӛк ӄотәл. Теплый день.; Кӧмӛн мэлӛӄ. На дворе тепло.

МЭЛƏ̈КƏ̈КИ melӛkӛki нар.
Кӧмӛн мэлӛӄӛӄи. На дворе тепло.
МӪНТИ МОНЬТЬЫ / МОНЬТИ mɔńťǐ нар.
Моньтьы ти. Вот недавно.
МӨТӨРАӃТƏМ mөtөrаk͔tǝm гл.
Ӛйсӛх Кӫсьмӓн мөтөрақтахəн. Старый Кузьма улыбается.
МӪӼИ mӫχǐ нар.
Мӫӽи кӧл тыӽтəс? Что сказал он? (какое слово сказал?)
МӨӼОЛƏМ ӃƏМ mөꭓolәm ḳәm мест.
Мөӽоләмӄәм вайӽали тим тәӽынә ким кӛскӓс. Тут пробежал какой-то зверек.
МӨӼОЛƏӇ mǫχolәŋ мест.
Лӫӽтил ос мӓнт чимəлвəлəӈ пырывəл, мөӽолəӈ йӛлӛв тəӽыт мӛӈ вəлтоӽ мӛӽнӛ пӓни странанə йӛвӛлт. Однако часто переспрашивает, особенно интересуется нашей новой жизнью, теми изменениями, которые происходят в стране, в округе (букв. какие новые изменения (букв.: места) в крае и стране, в котором мы живем, делаются). Эрӛӽлиллим, мөӽоләӈ лӫӽ илновәнә вәлӽал. Расскажу, как деревня издревле живёт. Прасина С.Ф.
МӨӼУЛИ / МӨӼУЛЬÄ mөӽuli мест.

Мөӽули вертӓ? Что делать? Мөӽули вервӛл? Что делает? Мӓнт ӄолəнтəмын, Пӓтӛр ӓйлӛх-кӧллӛӽ амəсвəл, мӛрӛм пӓлӓннӛ мӓнт пырымпəл: «Ти мӛӈ рəӽам ӄəсуӽ, мөӽусəӽы ит вəлвəл, ньӛӈиӄыиллə мөӽули вервӛлт?» Слушая мои рассказы (букв.: меня), Петро сидит молча, только изредка спросит (меня): «Этот наш дальний родственник, как-то он сейчас живет, чем занимаются его дети?» Мөӽули вервӛлт? Что делают?; Вели литә вайәӽ тьу кол атӄәс: «Нӫӈ мөӽульӓ саӽәлтәвән?» Волк так говорит: "Ты почему скачешь".