Корлики

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
НЬУЛЫМ ńulǐm сущ.
ньулмәӈ c раной. Мӓннӛ ньулым этӄас ‘У меня появился чирей’;
НЬУР ńur прил.
Н’ур оӽ. Лысая голова (голова без шапки или волос).
НЬЫНЬТЬƏ ӃОТƏЛ nĭńtә ḳоtәl сущ.
В выходной день ребята играли в футбол. Ныньтә ӄотәлнә ньӛӈиӄыит футбол йӛӈӄаӽасәт.
НЬЭЛƏ̈КТƏ̈ТÄ / НЕЛƏ̈КТƏ̈ТÄ nelӛktӛtӓ гл.
Я проглотил комара. Мӓ кӧйӈи нелӛктӛсӛм.
НЬӨХАЛТА N’өxalta гл.
Мӓннӛ ньөхалтəлы. Я его шевелю.
НЬӨӼАЛТƏТА ṅөꭓалtәta гл.
Мӓ йуӽ ньөӽалтәләм. Я трогаю дерево.
НЭМ nem сущ.
Мӓ әпым нэмӛл Алексей Хохлянкин. Моего отца зовут Алексей Хохлянкин. Мӓ ӧӽим нэмӛл Тәтья. Мою дочь зовут Татьяна. Пәӽам нэмӛл Петя. Сына моего зовут Петя.
НЭМПƏ̈КИ nempӛki прил.
Нӫӈ пәӽан мӫӽи нэмпӛки? Как зовут (букв.: с каким именем) твоего сына?
НӪЙИНТƏ̈Ӽ / НӪЙ ИНТƏ̈Ӽ nӫjintӛχ сущ.
Нӫйинтə̈ӽ лута. Купи бархат.
НӪРƏ̈ӼТƏ̈ТÄ nӫrӛχtӛta гл.
‒ Тя, йӛм уләм! Мӓ нӫрӛӽтӛлӛм, ӄолтәӽ ос йәлә йӛлӛм, ‒ лӫӽ ԓӛвӽәс. ‒ Ну, пока. Я побежала, а завтра опять рано приду, ‒ прошептала девочка, прощаясь.
НӨРƏКТƏТА nөrәktәta гл.
Пӛтмин нөрәктәләм. Быстро убегу.
НӨРƏӃ nөrәk͔ нар.
Нөрəӄ мə̈н. Мимо прошел.
НӨРƏӃ / НӨРӨӃ nөrәk͔ прил.
Папа сделал прямой обласок. Ӛпым нөрəқ рытали верӛс. Нөрөӄ лӧк. прямая дорога. Прасина Т.Б.
НӨРӨӃƏ nөrөḳә нар.

Амәсвәл нөрөӄә. Сидит неподвижно.; Нөрəӄə ӄөӽəлəс. мимо прошёл. Прасина Т.Б.

НӨРӨӃӃƏ nөrөḳḳә нар.
Нөрөккә әлавәл. Неподвижно лежит.
НӨӃӃƏӇ nөḳḳәṇ прил.
Нөӄӄәӈ ӄол. Ветвистая ель.
НӪӇ nӫŋ мест.
Нӫӈ ымса. Ты сядь. Нӫӈ муӈӄа мӓнӓ т'уты йыӽән. Ты тогда мне так ответил.Нӫӈӓ мӛԓтӛ. Тебе отдаст. Нӫӈ йэрнӓсӛн сӱӄӄӛӈ. Твое платье красивое. Әсӓ-йӛӽсӓннӛ. В твоей семье. Мӛткӫрӓ ӄәсы нӫӈ әсӓ-йӛӽсӓннӛ? Сколько человек в твоей семье? Нӫӈӓ мӛткӫрӓ ал? Сколько тебе лет? «Пәӽа, мунӄа нӫӈӓ кӫӌ атӄасәм, нӫӈ муӈӄа мӓнӓ т'уты йыӽән, мӛттӛ ӄойы нӫӈӓти пунәӈ ӄуй лӫк сӓвӛл турӄәвәл?» Сынок, давеча я было говорил тебе, а ты тогда мне так ответил: мол, кто тебе на шее мохнатого глухаря горло перережет? на тебя Ӛнтӛ нӫӈӓ ӓй тулəм, ӛнтӛ алыллəм. Не пожалуюсь на тебя, и не прокляну.
НӨӼ nөχ сущ.
Оӊҷəӽ нөӽ төӽарыс. У сосны сломался сук. Кӧтнӓ илӛпӓ мӛнмин, тюмынт тәӽыя йӫвӛл, мӛли тәӽынә нөӽ лӫӽ лиӽӛртӓлӫӽ минʼӽӛлвӛл. Перебирая руками (букв.: руками вперед продвигаясь), достигала того места, где ветка под тяжестью её тела сгибалась. Наӽрәӈ лыӽәлт нөхлал ӓрки наӽәрнә ыләпа нӱӽтӓтӛт. Великаны-кедры под тяжестью созревающих шишек всё ниже и ниже склоняют свои ветви.
ОЛƏВ оlǝv сущ.
Мӓ йӛлӛв олǝв янсәм. Я сшила новый полог.
ОЛНƏ ПУЛ / ОЛНƏ ПУԒ olnә puḷ сущ.
Олнə пул ə̈нтə̈. Пули нет.
ОНƏЛТƏЛӼƏЛТƏ НЬƏ̈ӇИ-ӃЫИ onәltәlӽәltә ńәŋі-ӄĭjalit сущ.
Онәлтәлӽәлтә ньə̈ӈи-ӄыит атьнә йӛмӛ ропылтәвәлт. Ученики хорошо работали в огороде.
ОНƏЛТƏТА onәltәta гл.
Мӓ урок онәлтәләм. Я учу уроки. Нӫӈ ньӛӈәӄыит онәлтәлән. Ты детей обучаешь. Лӫӽ ньӛӈәӄыит онәлтәвәл. Она детей обучает.
ОНƏЛТƏӼƏЛТƏ onәltәχәltә гл.
Мәӈ онәлтәӽәлтә ӄойлөӽ. Мы хотим (намереваемся) учиться.
ОНƏЛТƏӼƏЛТƏ ӃАТ onәltәχәltә k͔at сущ.
Мӓ онәлтәӽәлтә ӄата мӛнлӛм. Я иду в школу.
ОНƏЛТƏӼƏЛТА onәltәχәlta гл.
Лин Кӧрӛԓки пуӽәлнә онәлтәӽәлләӽән. Они=дв. учатся в Корликах.