Корлики

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ПӦКИ pӧki сущ.
Ӄол оӽтынә пӧкит энӛмпӛлт. На ели растут шишки. Ԓӓӈкит, сой варвалит, кӫтьӛркит пӧкит пӓни наӽәрт пырнә суӽмалитәла ӓллӛлӓл. Белки, серые ронжи, бурундуки сосновые, еловые шишки и кедровые орехи затем таскают в гнёзда и потайные норки.
ПОН pɔn сущ.
Музейнǝ ӄәнтǝӽ йаӽ тәйата отәт, ӄул-вайәӽ велтӛ отәт, вӓрӛт-понǝт, рытǝт-ликрӛт вәԓвәлт. В музее есть хантыйские предметы одежды, предметы промысла, ловушки-гимги (морды), средства передвижения лодки-нарты. Тиминт йӛм ӄәсы. Такой хороший человек.
ПОРƏС porəs сущ.
Ӛӆӆӛ порəс. Большая свинья.
ПОРƏС МОӃ pɔrәs mɔk͔ сущ.
Порəс моӄ ӫкӫмə̈ки. Поросёнок маленький.
ПОСƏНТƏТА posәntәta гл.
Нӛӈи посәнтәвәл. Девушка стирает.
ПОСТА posta гл.
Мес поста. Подоить корову.
ПОҶ poҷ сущ.
Пәҷам мой затылок. Пәҷам ӄӛҷӓки. Затылок болит.
ПӦӇК pöŋk сущ.
Пöӈкӓм кӛӌӓӽ йӛс. У меня заболел зуб.
ПӦӇКЛƏ̈Ӽ pӧŋlӛχ прил.
Пӧӈкԓӛӽ веԓӓ. Беззубый ребенок. Пӧӈлӛӽ пәӽали. Беззубый мальчик.
ПӦӼƏ̈ЛТÄ pӧӽӛltӓ гл.
Пə̈ӽлä. Купайся. Мä пӧӽӛллӛм. Я купаюсь.
ПӦӼƏ̈ЛТƏ̈ ӃАТ pӧχӛltӛ k͔at сущ.
Улы, ньӛӈӓлит, ӄөләпа мӛнлӫӽ? ‒ Нинканә пырымсы. ‒ Йиӽәлпа? Ос рыбзаводский пӧӽӛлтӛ ӄат мөӽӛлнӛ (мәӽәл вокруг)? ‒ Ну, что, девки, куда пойдём? ‒ спросила Нинка. ‒ За ручей или вокруг рыбозаводской бани?
ПӦӼƏ̈РТ pӧӽӛrt сущ.
Пӧӽӛрт ӄат Бревенчатый дом. Әпым ӛӈкимнӓти пӧӽӛрт [пӧӽӛр] ӄат верӽӓлӽӛн. Отец с матерью бревенчатый дом построили.
ПӦӼЙƏИПƏ̈Т pӧχjipӛt вводн. сл.
Ӓй ӄу тюты йӛӽиӽӛн ӄаӄалилпӓ: «Йоӽәлт пӓни пӧӽйипӛт верлӛмӛн.» Парень сказал младшему брату (так): «Луки и стрелы [давай] сделаем.»
ПОԒТƏ̈Ӈ poḷtӛŋ прил.
Ими поӆтәӊ неӽы кӧӽӛртӛс. Бабушка сварила жирное мясо.
ПӰКИНИ pӱkiṇi сущ.
Пӱкиниӈӛт. Зайцы. Пӱкиниӈим. Мой заяц. Лөӈән пӱкини сөӽәл сой ӄөрасәвәки, пäни тӛлӛӽин нäӽийӛки виӆӆä ҷоӽәт.
ПӰКИНИ МОӃ pӱkińi mɔk͔ сущ.
Пӱкини моӄ кӛл. Виден зайчонок.
ПУЛ / ПУԒ puḷ сущ.
Пӛсӓн оӽтынә ньӓмӛк ньань пул әлавәл. На столе мягкий кусок хлеба лежит.
ПУН pun сущ.

Пӱкини лөӈән пунәл пӛӽтӛки, тӛлӽин ос нӓӽийӛки. У зайца летом мех темный, а зимой белый. Кӫрӽәл пунәӈәки пӓни пунләл пәнсытәӈәки, уӽәл ӛԓԓӛки. Её лапы=дв. мохнатые и покрыта перьями, голова огромная.; Ма хуй ăӈкємəн пунəн вєрԓайəм. ‘У меня нет матери жилы плести.’

ПУНƏӇ punәŋ прил.

Лӓӈки пунәӈ лӛӽ тәявәл. У белки пушистый хвост. Ӧӽӓлинә сӱкәӈ пунәӈ мӱԓ. У девочки красивая меховая шапка.

Пунәӈ моләвсы. Меховая верхняя мужская одежда (гусь).; Пунәӈ лӫк. Мохнатый глухарь.
нӫӈӓти пунәӈ лӫк сӓвӛл турӄәвәл? Кто же тебе на шее мохнатого глухаря горло перережет?

ПУНƏӇƏКИ punәŋәki прил.
Кӫрӽәл пунәӈәки пӓни пунләл пәнсытәӈәки, уӽәл ӛԓԓӛки. Её лапы=дв. мохнатые и покрыта перьями, голова огромная.
ПУНЬТЬƏӼ puńťәχ сущ.
Кӧлӛӽӛл пуньтьәӽ пӛӽтӛки. Подол женской меховой шубы черный. Галька, а Галька, ‒ ӓнил ернас пунь(ть)ӽөӽ тӓлилӛмин пырылтә, ‒ нӫӈӛн ӛӈкимӓ атӄасы? ‒ Галька, а Галька, ‒ дёргая сестру за подол платья, спросила, ‒ ты маме сказала?
ПӰТЬКÄЛИ pӱtʼkali сущ.
Пӱтькӓлит. Птички.
ПӰТЬКИ pӱťki сущ.
Йӛм пӱтькäлит, йӛмӛ лулпәнывәлт. Хорошие птички, хорошо поют.
ПӰТЬКИ МОРƏӃ pӱťki morәk͔ сущ.
Малина хорошо растет. Пӱтьки морәӄ йӛмӛки энӛмпӛл.
ПӰТЬКИ МОӃАЛИ püťki mok͔ali сущ.
Вӓсӛӽ пӱтьки моӄалит туӽал. Утка вела птенчиков.