Корлики

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
СӪЙУЛ sӫjul сущ.
В бору много черники. Сӫйул йаӽәмнә ӓркийӛки.
СӪЛТÄ sӫltӓ гл.
Ики йуӽали сӫлтӛс. Дед заострил палочку.
СӨӼ sȯ̌γ сущ.

Лӓӈки сөӽ. Беличья шкурка Вели сөӽ. Оленья шкура. Ӄат оӽты кӱлӛӈ ӄӓр сөӽ. Свищами [продырявленная] засохшая шкура, что над домом.; Ма сөӽ лопкаӽи вәйәм Я осётра в магазине купила; Моӄи мәӈ мәӈнам сөӽәт катԓиԓәв Раньше мы осетров сами ловили.

СӨӼ ЙУӼ sөχ juχ сущ.
Йӛм сөӽ йуӽ. Хорошая лыжная палка.
СӪӼƏ̈С Sӫӽӛs сущ.

Сӫхӛснӛ кӧмə̈н ԓəвəтьвəл. Осенью на улице дождит.; Сӫӽӛс икит ӄоӄӄә пäни ԯәвәтьтьә йӛвӛлт. Осенние месяцы длинные и дождливые.

СӨӼЙУӼ sөꭓjuꭓ сущ.
Йуӽлы сөӽйуӽ. Деревянный посох.
СӪӼМƏ̈Т sӫχmӛt сущ.
Йоӽән’ ӄанәӈнә оӽәр сӫӽмӛт лальвәл. У берега реки стоит высокая береза.
СӪӼМƏ̈ТÄЛИ sӫχmӛtӓli сущ.
Ӓй сӫӽмӛтӓли йоӽтәм. Маленькую берёзку срубили.
СӨӼТЫ sөꭓtы сущ.
Мӛӽ кӧрь верьтӓ сөӽты пӓни пам нюла рӫӽӛвӛӆт. Чтобы сделать земляную печь перемешивают глину и траву.
ТÄ част.
Тӓ, кӧтна китли! На, держи в руке!
ТÄЛƏ̈Ӽ tӓlӛӽ прил.
Тӓлӛӽ киӆнӓ йоқ йӫсӛм. С пустой набиркой домой пришел.
ТÄЛИЛƏ̈МИН tӓlilӛmǐn гл.
Галька, а Галька, ‒ ӓнил ернас пунь(ть)ӽөӽ тӓлилӛмин пырылтә, ‒ нӫӈӛн ӛӈкимӓ атӄасы? ‒ Галька, а Галька, ‒ дёргая сестру за подол платья, спросила, ‒ ты маме сказала?
ТÄЛӼИН tӛlӽin сущ.
Тӛлӽин пӱкини нӓӽийӛки. Зимой заяц белый.
ТÄМԒƏ̈ӼТÄ tӓmlӛꭓtӓ гл.
Ӄоԓәӄ тӓмԓӛӽвӛл. Ворон кувыркается. (К удаче на охоте.) Кувыркается, падает вниз (черный ворон)
ТÄРƏ̈М tӓrӛm прил.

Йолтә ӄу тюты йӛӽиӽӛн: «Тьӓ ӄоӄән ыл лоӈыӽән тӓрӛм льӓль». Шаман так говорит: «Тут неподалеку спрятался сильный воин».

Тӓрӛм вӛртӛ лӛӽәв ԓӓӈкит. Проворные белки с рыжими хвостами.

Йӛка, йӛка, вәса, вәса,
Тӓрӛм вәсән мӛти.
Юхә тӫйнӛ тулы ватнә
Ӄоӄӄәпа сӓтьала-па сӫйӛн, ӛӈки.
И плясала, танцевала (букв.: танцуй, танцуй, прыгай, прыгай),
Сильная, добрая душа.
Высоко (букв.: на вершинах деревьев) уносит ветром,
Далеко доносится голос твой, мама.; Тӓрӛм ӛтьӛӽ. Сильный, крепкий мороз.

ТÄТƏ̈Ӽ ВЕРТÄ tatӛχ vertӓ гл.
Шишки заготовляли. Шишки заготовляли, рыбу запасали. Наӽәр тӓтӛӽ верӽӓлӫӽ, ӄул тӓтӛӽ верӽӓлӫӽ.
ТÄӼƏ̈НТÄ tӓχӛntӓ гл.
Тиӽни. Вспомни. Помни. Мäнт тäӽə̈нтä. Помни меня. ПЕВ. Төл ос йӛмӛ тӓӽӛнтӓл (причастие) пӓни төӈəмтəмал яӽ, Ляминоӽ пӓни Назымоӽ пырыӄəтəвəл. А затем [расспрашивает] о тех людях, которых он хорошо помнит и знает, особенно интересуется жителями Лямина и Назыма (букв.: расспрашивает [о жителях] с Лямина и Назыма).
ТƏ̈ВТÄ tӛvtӓ гл.
Уләқнә қәсы пестӓӽ тӛвпӛӆ. В смешанном лесу человеку легче заблудиться.
ТƏ̈ЙТÄ tӛjtӓ гл.
Мӓ қалəв тӛйлӛм. Я вяжу сети.
ТƏ̈ЛИЛТÄ ťӛḷiltӓ гл.
Т'улӓнӛ т'ӛлилвӛл: «Әпа, лувән мӓнӓ мӛйи, мӓ лувәм төӽы морәмтәс!» Тогда он кричит: «Отец, дай мне своё весло, у меня весло сломалось!»
ТƏ̈ЛЬƏ̈КƏКИ tӛľӛkәki нар.
Воронтнә тӫльӛкәки. В лесу тихо.
ТƏ̈ЛӼÄ ВЕРТÄ tӛlχӓ wertӓ гл.
Лӛӽӛ вервӛлт сӧӈтӛм йомоӽ, пырнә кӧрнӛ пӓнӛлтӛлил пӓни тӛлӽӓ верлил. Их делали из толчёной черёмухи, затем сушили в печке и заготавливали на всю зиму.
ТƏ̈ЛӼƏ̈МТÄ tӛlχӛmtӓ гл.
Наступила зима. Тӛлӽӛмӛс.
ТƏ̈Т tӛt нар.
Отам тə̈т әлавәл. Вещь моя тут лежит.
ТƏ̈ӼƏ̈ПÄР tӛχӛpӓr сущ.
Пӛмлӛм тӫӽӛпӓр. Горячая зола.