Нефтеюганск
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ОМƏСТА | omǝsta | гл. | Кэр ө̆втынә пө̆љѣи путәли омәсԓ На печке горшок с вытопленным жиром стоит.; Ɵптəт сортə мӓрə йӑӄуӈ омыста мустəԓ ‘’ |
|
| ОӇƏТ | oŋәt | сущ. |
Мант, - мәттә, - сäр оӈәт мө̆ӽ лäӈкат мәйитәӽ. Мне, - говорит, -дайте стрелу с наконечником из рога. С. 59
|
|
| ОԒ | ɔλ | сущ. | Щи оԓ вєра ԓоњщǝӈ вөс ‘Тот год очень снежным был’.; Нӱӈ вәԓэ әй оԓ мӓрә йăӈӄиԓән. с. 6. Ты же целый год ходил. |
|
| ОԒƏ̈ӇНƏ | ołәŋnә | нар. |
Тьӑӄа кӱрњаӽԓәӽ, өвпи њатьәләккә йӑӄә тьи пунҷәӽ, өвпи њатьәләккә пунҷәӽ, йӑӄәнам кӱҷ иӈԓаӽтәӽ, тэми йӑӄән утә оԓәӈнә имиӽән-икиӽән ӑԓԓәӽән. Тэми йәмат сӓмӽәԓ кәԓасӽә йәӽәм имиӽән-икиӽән утә оԓәӈнә, ӄот йӓҷәнә тэми тө̆т ӑԓԓәӽән. Стр. 22. Придя в себя [от удивления], сначала он осторожно отворил дверь, тихо приоткрыл ее, вошел, и видит: внутри напротив у стены лежат старик со старухой. Слепые муж с женой лежат у задней стены посередине.
|
|
| ОԒƏӇНƏ | ołәŋnә | посл. |
Тэми тьу пө̆сәԓнә, йӱӈкәԓ оԓәӈнә, йәӈк ӄонәӈнә әй тьуминт пупиҷәӽ тө̆т оԓаԓ, тө̆ӽә путәмты. Около речушки, у самой воды, возле коряги такой большущий медведь лежит. С.54
|
|
| ОԒӃАС | ołӄas | прил. |
Оԓӄас ӄот тэми тө̆т омәсԓ. Старая избушка там стояла.
|
|
| ПÄВƏԒТА | päwәłta | гл. |
Mэть өпи, пӓвәԓтә ӄот тӑйԓән ӄунтә, ма пӓвәԓԓәм Тётя, если ты имеешь баню, то я искупаюсь.
|
|
| ПĂЙԒĂӇ | pӑjłӑŋ | сущ. |
Ӄӑлэқ пӑйԓӑӈкәԓ әнәԓӽән У чайки крылья большие; Вурӈи мөӄ пӑйԓӑӈәԓ сӑӄаԓәмин У птенца вороны сломано крыло
|
|
| ПĂНПƏТ | pănpǝt | сущ. |
Я лекарство капаю. Ма пӑнпәт посәӽԓәм.
|
|
| ПĂНТА | pӑnta | гл. |
Аӈкэм онтәп пәтә ӓпат пӑнтәӽ Мама клала на дно люльки труху; Ма ӄуԓэм анәӽа пӑнәм Я рыбу мою кладу в чашку; Ӄотэксәтә ӄө пэвәртәт әй өвтыйа пӑнәԓ Строитель брёвна друг на друга кладёт; Ԓәӽ ӄуԓәт ӄырӽәта пӑнԓәт Они рыбу в мешки кладут; Њӑѣәм пөмәт әй пайа пӑнԓат Сорванную траву в одну кучку кладут.
|
|
| ПĂНҶҶА | гл. |
Ӄӑӈӄи пӑнҷ Морошка созрела; Панәт ӄө̆виԓта пӑнҷԓәт Клюква скоро созреет.
|
||
| ПÄРТ | pӓrt | сущ. | Сувәм вө̆ймәли, панә ай пӓрт пуләли. Панә тьу пӓрт пул өвтыйа, панәсувәм вӑймәли өвтыйа ԓӑӄӄинт, панә итпә мәнәԓ. Стр. 111. Моток ниток небольшой и маленький кусок дощечки. Вскочил он верхом на кусок дощечкии моток ниток и отправился. |
|
| ПÄСТƏ | pästǝ | прил. |
Пӓстаӽә йӑӈӄиԓа, йәмат сорӽа кирәӽԓа. Сходи поскорей и возвращайся. с. 46 сказки с.х.
|
|
| ПĂТƏЛ | pӑťәl | прил. |
Пӑтьәл ики сӓраӈ ԓаԓтыԓәԓ. Полный мужчина еле дышит.
|
|
| ПĂӼ | păӽ | сущ. |
Тьут пырнә пӑӽ тө̆й, анҷәӽ ԓивман пырнә. Потом сына родила, после того как шиповник съела. С. 56
|
|
| ПĂӼ ТĂЙТА | pӑӽ tăjta | гл. |
Тьут пырнә пӑӽ тө̆й, анҷәӽ ԓивман пырнә. Потом сына родила, после того как шиповник съела. С. 56
|
|
| ПĂӼƏЛИ | păӽǝli | сущ. |
Әй мәта ԓатнә, тэм мәта ԓатнә, тэм мәта ӄуйәӈ ӄө нө̆пәтнә, тэм мәта йоӽән ӄө нө̆пәтнә, әй ԓатнә онтпәԓа сӑсәм ай пӑӽәли вө̆ԓ. Один раз в эти ли времена, в пору мужественных мужей, в пору множества людей был однажды заскорузлый мальчик в люльке. с. 35.
|
|
| ПÄԒƏМ | pӓłәm | сущ. |
Пӓԓмәт инә нө̆ӄ питәт Оводы недавно появились.
|
|
| ПÄԒƏМТƏТА | päłәmtәta | гл. |
Ԓӱв кӓтәԓ вотԓәӽ мәта тоӽийа пӓԓәмтәӽ Его рука на что-то непривычное наткнулась.
|
|
| ПÄԒƏМТА | päłәmta | гл. |
Ма сорт потәм ӄуԓӽә вӓртамнә, ԓуйәм ԓԓи Я щуку на строганина разделывала, палец косточкой уколола.
|
|
| ПÄԒӇИԒƏТА | päłŋiłәta | гл. |
Ӑԓә нө̆мԓи ӑсәм ӄырәӽнә әнәԓ пун пувԓәмнам пӓԓӈиԓәԓ Видимо, в подушке большое перо, щеку колет.
|
|
| ПƏЊ | pәń | сущ. |
Мәӈ каҷәӈ ӄө ԓӱвнам пәњ тӑйаԓ У нас у каждого своя ложка имеется. Стр. 77
|
|
| ПƏРӼИ | pәrӽi | прев. |
Ӄө̆в вәс ван йăӈӄиԓәӽ, пәрӽи йө̆вәт. Долго или коротко ходила, обратно пришла. С. 14.
|
|
| ПƏРӼИ ЙӨ̆ВƏТТА | pәrӽi jө̆wәtta | гл. |
Ӄө̆в вәс ван йăӈӄиԓәӽ, пәрӽи йө̆вәт. С. 15. Долго или коротко шла, обратно пришла.
|
|
| ПƏРӼИ КИРƏӼԒƏТА | pәrӽi kirәӽłәta | гл. |
Тьу вӑԓԓәӽ йәӽиԓәм йыс ар ӄуйиԓ әйнам пәрӽи кирәӽԓәт. Ими Ӄоԓәӽ йыс ар имиԓ,йыс ар икиԓ тӓԓаӈкә йәмӽә пәрӽи кириӽтәԓәԓ. с. 35. Умерших, всех предков своих он в живых людей превратил. Тетушкин племянник предков своих теток, предков своих дядей в здоровых людей превратил.
|