Охтеурье

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ÄЛЛƏ̈ТÄ ӓllӛтӓ гл.
Ԓӓӈкит, сой варвалит, кӫтьӛркит пӧкит пӓни наӽәрт пырнә суӽмалитәла ӓллӛлӓл. Белки, серые ронжи, бурундуки сосновые, еловые шишки и кедровые орехи затем таскают в гнёзда и потайные норки.
ÄМП МОӃ ӓm mok͔ сущ.
Ӓмп моӄ ӛнтӛ тәяләм. У меня нет щенка.
ÄТИЛНÄМ ӓtilnӓm нар.
Ӓтилнӓм ӄытӛм ӄәсы. Одиноко оставшийся человек.
ÄԒƏ̈МТÄ ӓḷӛmtӓ гл.
Қақымнә амтәв ӓӆӛмси. Братишка поднял колыбель. Лӓӽӛрт витрӓ, ӓл илми. Тяжелое ведро, не поднимай.
ÄԒƏ̈Ӈ / ÄЛƏ̈Ӈ ӓlӛŋ нар.
Ӓлӛӈ сӱӈк кӛлӓӽӛн, мӛрӛм мәрам пам пӓни йӛӈк ԓатәт ԓӫкнӛ, мяти йоӽән ҷуӽы вәлӽас. Утро было солнечным (букв.: утром солнце светило), и только мокрая трава да лужи на дороге напоминали о ночной грозе.
Ə̈Й МƏ̈ТÄЛƏ̈ННƏ̈ ӛj mӛtӓlӓnnӛ нар.
Ӛй мӛтӓлӓннӛ мӛӈ воронтпа мӛнсӫӽ. Как-то раз мы пошли в лес.
Ə̈Й ӃӨРОСƏВ ӛj ḳөrosәv прил.
Ӛй ӄөросәв ӄуӽән. Одинаковые мужчины.
Ə̈ТЬƏ̈ККƏ̈ ӛťӛkkӛ нар.
Палтә йөлнә иттӛн-пӛ ӛтьӛккӛ йӛӽӛнтӛлӛкӛтӛс. Ранней осенью к вечеру становится холоднее.
ЉИКÄНТƏ̈ТÄ ľikӓntӛtӓ гл.
Пәх пеӌкӓнӧх љикӓнтӛвӛл. Парень стреляет из ружья.
АМƏТА amәta гл.
Тохынә мӛӊ морковка атьнә амәлөӽ. Весной мы морковку в огороде садим.
АРЫТА / АРЫТТА Arǐta гл.
Арыйы. Сломай. Мӛтӓли ал арыты. Что-нибудь не сломай.
ВÄЛƏ̈Ӽ / ВÄԒƏ̈Ӽ vӓḷӛꭓ сущ.
Әпым мӓнӓ вӓлӛс верӛс. Отец для меня сделал хорей.
ВÄН vӓn прил.

Вӓн ԓӧк. Короткая дорога. Вӓн ӄотәл. Недолгий день. Вӓн ики. Недлинный месяц.; Отлөӽ ҷӓӽиллӫӽ пӓни вӓн пуӽәлапа мӛнлӫӽ йаӽапа. Вещи свои собрал и в ближнюю деревню к людям пошёл.

ВÄӇКИԒТА vӓŋkiḷtӓ гл.
Вары вӓӊкиӆтӓ онләс. Варя научилась ползать.
ВÄӇМИН vӓŋmin гл.
Сотәр вӓӊмин ԓоӽоӽ выӽләс. Федор ползком спустился с берега.
ВƏ̈ТЬКƏ̈ЛТÄ Vӛťkӛltӓ гл.
Тӫꭕӛ нуқ вӛтькӛлӛс. Костер загорелся.
ВƏӼПАӼƏЛ / ВƏПАӼƏԒ vәꭓpaꭓәḷ сущ.
Вәӽпаӽәԓнә йынты. Пуговицу (букв.: пуговицей) пришей. Ернäсäмä вәпаӽәӆ янсӛм.На платье пришила пуговицу. Вәпаӽӆа вәпаӽәӆ пӱӆт верьсӛм. Для пуговицы сделала петлицу.
ВƏӼПАӼƏԒ ПӰԒТ vәꭓpaꭓәḷ Pӱḷt сущ.
Вәпаӽӆа вәпаӽәӆ пӱӆт верьсӛм. Для пуговицы сделала петлицу.
ВАНЬТЬТЬА / ВАНЬТЬТА vańťta гл.
1. Ул ваньтьлөӽ! Мы собираем ягоды. 2. Женщина собирает ягоду. Ни ул ваньвәл.
ВАТƏМ vatәm прил.
Ватәм вӓнӛм. Загорелое лицо.
ВАТƏӇ ваtəŋ прил.
Ватəӈ ӄотəл. Ветреный день.
ВАТЛƏӼ vatlәꭓ прил.
Ватләӽ ӄотәл. Безветренная погода.
ВАӃƏЛТА / ВАӃƏЛТТА vak͔әlta гл.
Ики рыт юх вақәлтәс. Дед обтесал заготовку обласа. Рыт ваӄәлвәл. Обтёсывает лодку. Тешет. Прасина Е.Гр.
ВАӼТА vaχta гл.

vaχta Ӄул выӽа. Рыбу попроси.; Нӫӈ ӛӈкин мӫӽисәӽы ваӽлы? Как зовут твою маму?

Минт майəлтə вахвəл. Нас в гости зовет.; Пэрт / перт ваӽвəл. Доску обтесывает.

ВЕРƏ̈МТÄ verӛmtӓ гл.
Ими қотяӆқы верӛмтӛс. Бабушка из бересты сделала тарелку.