Охтеурье
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ВЕРƏ̈ӼСƏ̈ӼƏ̈ԒТА | verӛꭓsӛꭓӛḷtӓ | гл. |
Мӓ верӛӽсӛӽӛӆсӛм. Я оделась.
|
|
| ВЕРƏ̈ӼТƏ̈ТÄ | verӛꭓtӛtӓ | гл. |
Кӫсьмӓн мӓннӛ верӛӽтӛси. Я разбудила Кузьму
|
|
| ВЕРВƏ̈С / ВЭРВƏ̈С | vervӛs | сущ. |
Мӓ йӛм вервӛс тӛялӛм. У меня хорошая работа.
|
|
| ВИКИНТƏ̈Ӽ | vikintӛꭓ | сущ. |
Ӛӊким викинтӛӽӧӽ нир вейӽӛн янтӛс. Мама из сукна сшила голенища для ныриков.
|
|
| ВОЙƏӇ | vojәŋ | прил. |
Войәӈ нянь. Масляный хлеб.
|
|
| ВОЙӇЫЛТА | voiŋыlta | гл. |
Ики ропылтәмал пырнә, юӽ сӫӊк сӓйнӛ войӊыләӊас. Дед после работы, устав, вздремнул под деревом.
|
|
| ВӦӼНÄТИ | vӧꭓnӓti | нар. |
Ӫкӫм Кӫсьмӓн мӓннӛ вӧӽнӓти пӓрьси льөӽытәӽәлта. Маленького Кузьму силой заставила умыться.
|
|
| ВЫЙЛƏӼ | vǐjlәχ | прил. |
Выйләӽ ни Бесхитростная женщина.
|
|
| ИЛƏ̈ПÄ | ilӛpӓ | нар. |
Илӛпä мӛнӓ. Вперёд иди. Тю тǝӽы лӫӽӛн онǝлтǝӽалы пäни пырнǝ илӛпä нӫрӛктӛӽäӆ. Это место она запомнила и побежала дальше. Мӓ илӛпӓ қоӽәлләм. Я шагаю вперед.
|
|
| ИЛƏ̈С | ilӛs | сущ. |
Ӄат илӛс. Тень от дома. Ӄәсы илӛс. Тень человека.
|
|
| ИЛИМТИЛƏ̈ТÄ | ilimtilӛtӓ | гл. |
Иминиӊӛт қуйт семти илимтилӛвӛлт. Женщины в кругу мужчин смущаются.
|
|
| ИЛТ | ilt | сущ. |
Сотәр илтӛл мӛнӛс. Федор испугался.
|
|
| ЙƏ̈МÄТÄ | iӛmӓtӓ | гл. |
Онәлтә нинә мӓнт йӛмӓтӛс. Учительница меня похвалила.
|
|
| ЙƏ̈ӼЛÄӼЛƏ̈С | jӛꭓlӓꭓlӛs | гл. |
Кӧмӛн йӛӽлӓӽлӛс. На улице похолодало.
|
|
| ЙƏӼЫ / ЙƏ̈ӼЫ | jӛꭓы | сущ. |
Йӛӽы уйнә вәӈӄы. Под корягой берлога.
|
|
| ЙАӼЫСЫЛТА | iaꭓыsыlta | гл. |
Нина кӧйӊитӧӽ йаӽысылмын лальвәл. Нина стоит, отмахивается от комаров.
|
|
| ЙИСТÄ | jistӓ | гл. |
Ӛӈким пӛ лӫӽӓ кӫҷ отвәл; «Ӓл йисӓ, мӛтӓли мӛӈӓ йӫвӛл». И мама ему говорит: «Не плачь, кто-нибудь [страшилище] к нам придет». йисвӛл ‘плачет’ Ньӛӈӓли ҷӛкӛ сӫйӛӈкӛ йисвӛл.
|
|
| ЙӦӇК | jӧŋk | сущ. |
Йоӽәннә йӧӈкӛт мӛнвӛԓт. По реке поплыли льдины.
|
|
| ЙӦӼЛИ | jӧχľi | сущ. |
Тӓрӛм йӧӽли. Сильный холод.
|
|
| ЙОӼЫТА | ioꭓыta | гл. |
Микола юх йоӽывәл. Коля дрова колет.
|
|
| ЙУӼ ТƏРЫ | juꭓ tәrы | сущ. |
Мӓ йуӽ тэры ҷӓӽисәм. Я набрала щепок.
|
|
| ЙУӼНАТЫ | juχnatǐ | сущ. |
Мӓ лӫӽӓ лӓӽӛллим тим йуӽнаты. Я его поджидаю, вот с этой палкой.
|
|
| ЙӨӼƏТТА | jөӽətta | гл. |
Я догнал отца. Мӓннӛ əпым йөхəссы.
|
|
| КÄРƏ̈Ӈ | kӓrӛŋ | прил. |
Кӓрӛӈ ньань. Черствый хлеб.
|
|
| КƏ̈НВƏ̈ӼТƏ̈ТÄ | кӛнвӛӽтӛтӓ | гл. |
Кӛнвӛӽтӛтӓ масвәл. Надо поискать.
|