Тугияны

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ПĂКƏТ păkәt сущ.
Вўԓы пăкəт йиԓəп пєшийэтəн хурамтəԓ. Оленьи стада украшает новыми оленятами.
ПĂНТ pănt сущ.

Пăнта питсəв. Тăм муйсəр вой пăнт?
Йєрнасєм пушаӈ пăнтəн йонтсєм.; Нємхуйат пăнт ăн вантсəм. ‘Ничьих следов (человека) я не видел.’

ПĂРАТТЫ părattĭ гл.
Нөмəԓта имухты њўр йєрт пăратəс. Сверху как будто ливень полил.
ПĂРИТЫ păritĭ гл.
Нуви сўмəт юхəт пєԓа вантсəм: итөх лыпəтԓаԓ иԓы парисəт, хащəм кем лыпəтԓаԓ өхтыйа вата иты йиԓəп ԓоњщ равəт хурамəӈа парисəт. Я смотрела на березы: некоторые листья упали, на оставшихся листьях красиво лежал снег.
ПĂԒ păλ сущ.

Пăԓєм кăши.; Тăм войэн па тумəщ пăԓӈəн тăйəԓ ‘У этого зверька такие же уши, как те’.; Тăм войэн па тумəщ пăԓӈəн тăйəԓ.
‘У этого зверька такие же уши, как те.’

ПĂԒ РӨНТ păλ rǫnt сущ.
Упємəн хурамəӈ пăԓ рɵнтəн мойԓəсыйəм.
ПĂԒƏӇ păλəŋ сущ.

Питы пăԓəӈа йис – Черная туча поднялась.; Муйəн йўх пăԓəӈəн єсəԓԓа, ԓыв пăтаԓа йўх щи єсəԓԓа. ‘Поэтому в дерево молния стреляет, из-за них в дерево и стреляет.’; Пăԓəӈ хăтԓəт. ‘Пасмурные дни.’; I. 1. Камǝн щи хуты каврǝм, и пăԓǝӈ пай па төрǝмǝн ăнтө ‘На улице так жарко, ни одной тучки на небе’. 2. Питы пăԓǝӈ нух щи йиԓ ‘Черная туча поднимается’
II. Пăԓǝӈ акэн щи мăрыйǝԓ, камǝԓта сухԓан йухи тўваԓы ‘Гром гремит, с улица вещи занеси домой’; Пăԓǝӈ хăтǝԓ ‘Пасмурный день’

ПĂԒТАП păλtаp сущ.

Тăмəщ пăԓтапəн муй шай йăњщты йɵр йухəтəԓ – вєӈəԓ лупəԓ.
В таком страхе, что хватит сил чай пить – зять говорит.; Щăта муԓсəр пăԓтап вой. Там каккой-то страшный вой.; Атэԓт пăԓтап вɵнта мăнты. Одному страшно в лес идти.; Тăмəщ пăԓтапəн муй шай йăњщты йɵр йухəтəԓ – вєӈəԓ лупəԓ ‘В таком страхе, что хватит сил чай пить – зять говорит’.; Атэԓт пăԓтап вɵнта мăнты ‘Одному страшно в лес идти’.

ПĂԒԒЫ pӑλλĭ прил.
Щăта пăԓԓы пирəщ ики омəсəԓ.
ПƟСӇИТЫ pǫsŋiti гл.
Кɵрэв пɵсӈиты питəс.
ПЄӇК pεŋk сущ.
Пєӈкєм кăша йис. Зуб=мой заболел.
ПЄӇК ТОХТƏР pεŋk tɔχtər сущ.
Пухєм пєӈк тохтəра рɵпитəԓ ‘Сын работает зубным врачом’
ПЄӇКԒЫ pεŋkλĭ прил.
Пєӈкԓы њаврєм хотəн атэԓт ăн хăйԓа.
ПЄԒӇА pεӏŋa сущ.
Пєԓӈа ара йис, пєԓӈа пуртɵнəн нєрсыйəԓԓəв.
ПАЙ paj сущ.

Пайӽән. Две осины. Пуйәм. Моя осина. Пайəӈ тәӽы. Местность, поросшая осинником.; Ԓоњщ пай.; Төх вөн тăпры пайәт хуща пун вєрты имэн вөԓ. ‘В некоторых больших кучах мусора живет женщина выделывающая жилы.’; Аӈкаӈкєм хот питǝрǝн анши йўхи пай єнмǝс ‘У дома бабушки росла куча шиповника’

ПАН pan сущ.

Возле речки много клюквы выросло Йӑвән ӄутьәӊнә ар пан ӓт. C. 46; Панәтән пөсәӈ кавәрәԓ. На плесах дым струится; И пан мăр вўтәԓта мăнәс. Пока проезжали один плес, она шла по берегу.

ПИР pir межд.
Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку).
ПИРЫТЫ pirĭtĭ гл.
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИТАС pitas нар.
Питас, хɵсԓа вɵԓа! – Надоело, тихо будь!
ПИЩ piś вводн. сл.

Пищєм ăнтɵ щив мăнты –Нет возможности туда пойти.; Нємəԓт вўрəн пищєм ăнтɵ. ‘Никак не получается (букв.: Никаким образом возможности нет).’

ПОЊАМ СУХ pɔńam sŏχ сущ.
Поњам сухэн нух хурԓа –Кожу твою снимут.
ПОРƏХ pɔrχ сущ.
Порхєм иса щи потԓа –Спина=моя все мерзнет.
ПОРЫ pɔrĭ сущ.
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОХƏЛ pɔχəӏ сущ.

Сухəм похлєм иԓ кэрийəс.; Муԓсǝр вўрты похǝл вөншэт кўтǝн єтԓьǝс ‘Какой-то красный круг между деревьев появлялся.’; Ай пухєм ԓоньщ похəл йухи тўвмаԓ ‘Сын ком снега домой принес’; Кăтьилєм сухум похлєм нуры иԓпийа павəтмаԓ ‘Котенок клубок ниток под кровать уронил’

ПОӇХƏԒ pɔŋχәλ сущ.
Поӈхԓәԓ муйәԓән тăԓаӈ вурӈа йухи ԓєсы. Вместе с лопаткой ворону съела.