Юильск
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ВЭЙ ОВ | wej ɔw | сущ. |
Щиты вэй ов овӈəԓ ԓоњщəн тєԓыйэва ԓуӈсайӈəн. Так кисы наполнились снегом.
|
|
| ВЭЙ ОВ ЙУВƏԒ | Wej ɔw jŏwǝλ | сущ. |
Вэй ‘обувь’ + ов ‘дверь’ + йувǝԓ ‘подвязка’.
|
|
| ВЭК | wek | вводн. сл. |
Мөшєм вэк йăмəԓԓа. Болезнь, может, вылечат.
|
|
| ВЭТ | wet | числ. |
Шăншәԓ хуща вэт, щимәщ, кэши йўкан ԓўвәт тăйәс. На спине у него было пять, острых, как ножи, костей.
|
|
| ВЭТРА | wetra | сущ. |
Тăԓаӈ вэтра йэв вэԓсәм. Целое ведро окуней я добыл.
|
|
| ВЭТХУЩЙАӇ | wetχŏśjaŋ | числ. |
Щи хот – вэтхущйаӈ пўпи төтьљәм хот. ‘Этот дом – куда доставляли 15 медведей’.
|
|
| ВЭԒПƏСԒƏТЫ | weλpəsλətĭ | гл. |
Ма ащєм пиԓа вэԓпǝсԓǝты питԓǝм. Я с отцом охотиться-рыбачить буду.
|
|
| ВЭԒТЫ | weλtĭ | гл. | Мўӈ хўԓ вэԓсǝв. Мы рыбу добыли.; Кăтьєм ай ԓаӈки вэԓǝс. Кошка убила мышь.; Ăнт йањщԓǝм, ăнт йањщԓǝм, ăнт йањщԓǝм, вой вэԓты тєрмаԓǝԓǝм, хор вэԓты тєрмаԓǝԓǝм. ‘Не буду пить, не буду пить, не буду пить, зверя добыть тороплюсь, быка добыть тороплюсь’. |
|
| ВӨЙƏМ-ЙОХƏМ | wǫjәm-jɔχәm | сущ. |
Мўӈ вөԓты мўвэвән вөйәм-йохәм. Там где мы живем, смешанный лес.
|
|
| ВӨЙƏТТЫ | wǫjəttĭ | гл. | Щи йўпийəн вой уй, хўԓ уй вɵйтəс. ‘После этого удачу на зверя удачу на рыбу обрел.’; Воньщǝмут хăр войǝтсǝм ‘Я нашла ягодное место’ |
|
| ВӨЙƏТЬЉƏТЫ | wǫjət’λ’ətĭ | гл. |
Ињщǝсԓа: «Мўӈ муԓты ащэв ăнт пэԓы вөйǝтьљәсэн тыв йўвмэнән?». ‘Спрашивают его: «Нашего отца не встречал, когда сюда шел?’.
|
|
| ВӨЙТЫԒƏТЫ | wǫjtĭλətĭ | гл. |
Мўӈ ащэв вөйтыԓǝсэн муй ӑнтө? ‘Нашего отца не встречал?’.
|
|
| ВӨН | wǫn | прил. | I . 1. Большой, побольше. Вөн ухшам. Большой платок; Вөншəка йўвəм пух њаврєм иԓы єсԓəмтəс. Ребенок, ставший старше, спрыгнул вниз; 2. Толстый (о насте). Вөн кєр. Толстый слой наста; Вөн кєр нуви. Месяц большого наста; 3. Глубокий. Йăмəс ԓаԓта. Вөн ԓыԓəн ԓаԓта. Хорошо дыши. Глубоко (букв.: большим дыханием) дыши; 4. Старший, старше. Вөншəк эвэԓ йухтəс. Старшая дочь пришла; Вөн пухєм рөпитты питəс. Старший сын работать стал; Пєтрэн Йўванэн кињща вөн. Петр старше Ивана; Мєт вөн хөйəԓ ими тăйəс. У старшего брата была жена; 5. Крупный. Вөн йєрт сємəт посыты питсəт. Крупные капли дождя стали капать; 6. Взрослый. Ԓўв хуты вөна йис. Она стала взрослой; 7. Зрелый. Вөна йўвəм ики. Зрелый мужчина; 8. Пожилой. Вөнашəк йўвəм йурəн икэԓ лупийəԓ: "Тăм мăныԓам, пухԓам". Пожилой, пришедший, ненецкий мужчина говорит: "Ну, что пойдемте, сыновья"; 9. Великий. Вөн ар. Великая песня; Щит вөн йасəӈ. Это великое слово; 10. Праздничный. Вөн ухшам. Праздничный платок; 11. Нецензурный. Вөн йасəӈəн щи ăмəртыйəԓԓəԓэ. Он ругается нецензурной бранью (букв.: большими словами черпает); II. Сильный (о морозе, огне). Вөн ищки. Сильный мороз; Щирəн вөн ищки тăԓəт вөсəт. Тогда очень морозные зимы были; Вөн тўт. Сильный огонь.; Вөна пєлǝка йўвǝм ут, ищи щăта йăӈхԓǝн ‘Ты уже взрослый, а все там ходишь’; - Вөн йăм вєр нăӈ, Сўс, щи вєрсəн. - Большое дело, ты сделала, Осень. |
|
| ВӨНƏԒТƏТЫ | wǫnəλtətĭ | гл. |
Эвэт вөнǝԓтǝԓԓэ вўԓы сух эвǝԓт төс пурмǝсǝт йонтты. Девочек учит шить из оленьей шкуры вещи.
|
|
| ВӨНƏԒТТЫ | wǫnәλtĭ | гл. |
Йөхәт йонтты вөнәԓтсәм, айәԓтыйэва. ‘Потом шить научилась, потихоньку’.
|
|
| ВӨНƏԒТЫЙƏԒТЫ | wǫnәλtĭjәλtĭ | гл. |
Њăԓ класс вөнта ма щи вөнәԓтыйәԓсәм. ‘До четвертого класса я училась’.
|
|
| ВӨНА ПОХƏПТƏТЫ | wǫna pɔχәptәtĭ | гл. |
Йєрнасэн вөна похəптəԓєм. Платье расширю.
|
|
| ВӨНАТ | wǫnat | сущ. |
Тăм вөнат амп. Такой величины (букв.: большины) собака.
|
|
| ВӨНТ | wǫnt | сущ. |
Муйэн кăшман вɵнтəн таԓысыйəԓсəн? ‘Что ищешь, в лесу шатаешься?’
|
|
| ВӨНТ ВЎР | wөnt wŭr | сущ. |
Щӑта вөнт вўр вөԓ. Там есть узкая полоска леса.
|
|
| ВӨНТ ПАЙ | wǫnt paj | сущ. |
Кал хуват мăнтэнән вөнт пай щи кăԓ. ‘Когда идешь по болоту лес виден.’
|
|
| ВӨНТƏП | wǫntәp | сущ. |
Хўв вɵсӈəн муй ван вɵсӈəн имуԓты хăтəԓ
вɵнтпаԓ ими ԓуӈємəс, эвэԓ нух вўсы ‘Долго ли коротко жили в один день пришла свекровь, дочь отняла’;
|
|
| ВӨНТƏР | wөntәr | сущ. |
Вөнтрэн мухəԓайа ăӈкəрмəс – нємəԓт ăнт шиваԓəс. Андрей оглянулся вокруг – ничего не увидел.
|
|
| ВӨНТƏР ЙӨХƏԒ | Wǫntǝr jǫχǝλ | сущ. |
Вөнтǝр ‘выдра’ + йөхǝԓ ‘лук’.
|
|
| ВӨНТЫТЫ | wǫntĭtĭ | гл. |
Муй хўват икэԓ йăӈхəс вɵнтыман хуйəн вɵԓыйӈəн. ‘Сколько муж охотился кто знает.’
|