Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ԒӨМƏТТЫ λǫməttĭ гл.
Вэй ԓөмтǝс па щи мăнǝс. ‘Кисы надел и пошел’.
ԒӨМƏТЬЉƏТЫ λǫmət’λ’ətĭ гл.
Ԓөмǝтьљǝм иса кўвщәӈ хө ԓуват. ‘Одет, как мужчина в гусе’.
ԒӨНТ ПЄӇК λǫnt pεŋk сущ.
Ԓөнт ‘белолобый гусь’ + пєӈк ‘зуб’.
ԒӨП λǫp сущ.
Төп щи тăм ԓөпийэԓ хăщәс. Только весло осталось.
ԒӨП ЙИР λǫp jir сущ.
Ԓөп йирән кўтәртса. Ударили=его краем весла.
ԒӨРУМ λǫrŏm сущ.
Ԓөрум ԓов варәс эвәԓт сэвԓа. Сигнальную тесемку плетут из конского хвоста.
ԒӨРЫТЫ λǫrĭtĭ гл.
Хăтəԓ ăԓ ԓөрыйəԓ. Очень хорошая, солнечная теплая погода (букв.: день так и звенит).
ԒӨС λǫs сущ.
Ным пєләкән ԓөс, тови йиӈкән вўйман вөԓ. Со стороны реки заливной луг, залит весенними водами.
ԒӨТТЫ λǫttĭ гл.
Ма сєм карты ԓөтсǝм. Я купила очки. Ԓапкайа мăнԓǝн, мис вуй ԓөта. В магазин идешь, купи масло. Ма ԓөтԓǝм ай пөрщийэ. ‘Я куплю поросенка’.
ԒӨХ λǫχ сущ.

Йєрнас ԓөхєм йонтты хăщǝс ‘Осталось сшить ворот платья’; Хинтєм ԓөхăԓ нух тохмаԓ. На кузове=моем петелька оторвалась.

ԒӨХƏС λǫχәs сущ.
Кашәԓ щи кўш ăнтөм вөс, ин ԓөхсәԓ пăта йиӈк йањщийәԓ. Но так как карась был его другом, он пил эту воду.
ԒӨХЄСТЫ λǫχεstĭ гл.
Йох пєԓа и ики ԓөхєсǝԓ. ‘Один мужчина хвалится перед людьми’.
ԒӨХИЙА λŏχija нар.
Ин нєӈэн ԓөхийа вөԓ. Эта женщина живет легко.
ԒӨХСƏӇА λǫχsәŋa нар.
Щи њаврємԓан ԓөхсəӈа вөԓԓəт. Эти дети живут дружно.
ԒӨХԒЄМƏТЫ λǫχλεmәtĭ гл.
Њањ пўл аԓємəс, ԓөхԓємəсԓэ. Схватил кусочек хлеба, стал быстро жевать.
ԒӨХԒАНТТЫ λǫχλanttĭ гл.
Нăӈ па муй ԓөхԓантман йăӈхԓəн? Ты что ходишь и жуешься?
ԒӨӇХ λǫŋχ сущ.
Төх тăхийән ԓөӈх щира вөԓ. ‘В некоторых местах ему поклоняются’.
ԒӨԒН λǫλn част.
Ԓөԓн йўвәтьљәман йăӈхәԓ. ‘Хоть будет бегать, из лука стреляя’.