Юильск
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ԒӨМƏТТЫ | λǫməttĭ | гл. |
Вэй ԓөмтǝс па щи мăнǝс. ‘Кисы надел и пошел’.
|
|
| ԒӨМƏТЬЉƏТЫ | λǫmət’λ’ətĭ | гл. |
Ԓөмǝтьљǝм иса кўвщәӈ хө ԓуват. ‘Одет, как мужчина в гусе’.
|
|
| ԒӨНТ ПЄӇК | λǫnt pεŋk | сущ. |
Ԓөнт ‘белолобый гусь’ + пєӈк ‘зуб’.
|
|
| ԒӨП | λǫp | сущ. |
Төп щи тăм ԓөпийэԓ хăщәс. Только весло осталось.
|
|
| ԒӨП ЙИР | λǫp jir | сущ. |
Ԓөп йирән кўтәртса. Ударили=его краем весла.
|
|
| ԒӨРУМ | λǫrŏm | сущ. |
Ԓөрум ԓов варәс эвәԓт сэвԓа. Сигнальную тесемку плетут из конского хвоста.
|
|
| ԒӨРЫТЫ | λǫrĭtĭ | гл. |
Хăтəԓ ăԓ ԓөрыйəԓ. Очень хорошая, солнечная теплая погода (букв.: день так и звенит).
|
|
| ԒӨС | λǫs | сущ. |
Ным пєләкән ԓөс, тови йиӈкән вўйман вөԓ. Со стороны реки заливной луг, залит весенними водами.
|
|
| ԒӨТТЫ | λǫttĭ | гл. |
Ма сєм карты ԓөтсǝм. Я купила очки.
Ԓапкайа мăнԓǝн, мис вуй ԓөта. В магазин идешь, купи масло.
Ма ԓөтԓǝм ай пөрщийэ. ‘Я куплю поросенка’.
|
|
| ԒӨХ | λǫχ | сущ. | Йєрнас ԓөхєм йонтты хăщǝс ‘Осталось сшить ворот платья’; Хинтєм ԓөхăԓ нух тохмаԓ. На кузове=моем петелька оторвалась. |
|
| ԒӨХƏС | λǫχәs | сущ. |
Кашәԓ щи кўш ăнтөм вөс, ин ԓөхсәԓ пăта йиӈк йањщийәԓ. Но так как карась был его другом, он пил эту воду.
|
|
| ԒӨХЄСТЫ | λǫχεstĭ | гл. |
Йох пєԓа и ики ԓөхєсǝԓ. ‘Один мужчина хвалится перед людьми’.
|
|
| ԒӨХИЙА | λŏχija | нар. |
Ин нєӈэн ԓөхийа вөԓ. Эта женщина живет легко.
|
|
| ԒӨХСƏӇА | λǫχsәŋa | нар. |
Щи њаврємԓан ԓөхсəӈа вөԓԓəт. Эти дети живут дружно.
|
|
| ԒӨХԒЄМƏТЫ | λǫχλεmәtĭ | гл. |
Њањ пўл аԓємəс, ԓөхԓємəсԓэ. Схватил кусочек хлеба, стал быстро жевать.
|
|
| ԒӨХԒАНТТЫ | λǫχλanttĭ | гл. |
Нăӈ па муй ԓөхԓантман йăӈхԓəн? Ты что ходишь и жуешься?
|
|
| ԒӨӇХ | λǫŋχ | сущ. |
Төх тăхийән ԓөӈх щира вөԓ. ‘В некоторых местах ему поклоняются’.
|
|
| ԒӨԒН | λǫλn | част. |
Ԓөԓн йўвәтьљәман йăӈхәԓ. ‘Хоть будет бегать, из лука стреляя’.
|