Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ĂЊА ЛЫПƏТ ӑńa lĭpәt сущ.
Хурамәӈ ӑња лыпәт. Красивый цветок.
ĂКƏТТЫ ăkəttĭ гл.
Пурмəсԓаԓ ăктəс, ай ɵхԓаԓа ԓєԓсəԓэ, щи пăнта питəс. ‘Имущество собрал, в санки поставил и пошел.’
ĂКТƏЩЄМƏТЫ ăktәśεmәtĭ гл.
Наташайэн аӈкєӈәԓ-ащєӈәԓ па ăн вөсӈән, хөнтты ăктәщємәс па щи мăнәс. ‘Родители Наташи даже не знали, она собралась и уехала’.
ĂКТƏЩТЫ ăktəśtĭ гл.
Хўв муй ван ар тăхийəн йăӈхсəв, щăԓта похла щи ăктəщты питсəв. ‘Долго ли коротко ходили в разных местах, потом стали собираться вместе.’
ĂКТЫЙƏԒТЫ ăktĭjәλtĭ гл.
Эвєм њаврємǝт тыв ăктыйǝԓ. Дочь-моя детей здесь собирает.
ĂЛ ăl сущ.
Ащєм ăл ăкǝтмаԓ ‘Отец березовый сок собрал оказывается’
ĂЛА ăla сущ.
Муԓсəр ăлайəт аԓԓьəԓ ‘Какие-то свои пожитки носит.’
ĂНТƏП ĂНТЫ Ăntәp ănti гл.
Йєрнасэн хўв, ăнтәпăн ăнтө! Платье длинное, подвяжи пояском!
ĂНТƏП ЙУԒ Ăntǝp jŏλ сущ.
Ăнтǝп ‘пояс, ремень’ + йуԓ ‘шов, заплата’.
ĂНТƏП КЭԒ ăntәp keλ сущ.
Щи сотпəӈ ăнтəп кэԓ тăйԓəн. У тебя пояс с ножнами имеется.
ĂНТӨ ăntǫ част.
- Ăнтө, аԓпа… - Нет, наверное…
ĂНТӨМА ЙИТЫ ăntǫma jitĭ гл.
Йөхәт пух тăйәс, пухийэԓ па ăнтөма йис. ‘Потом у него сын родился, который умер’.
ĂСВЭТА ӑsweta сущ.
Ăсвэтайэн йухԓы ăӈкəрмəс. Света оглянулась назад.
ĂШКАП ăškap сущ.
Ăшкапєм эвәԓт пурмәсԓам иса нух йохәтмаԓ. Он вытащил все мои вещи из шкафа; Милэн ăшкапән аԓ тăйэ. Шапку не храни в шкафу.
ĂШКОЛА ăškɔla сущ.
Ăшкола ԓуват њаврєм. Ребенок школьного возраста.
ĂӇКƏРТТЫ ăŋkәrttĭ гл.
Ăӈкәртәс ишњєӈ хотәԓ ишњэԓ эвәԓт. Выглянул из окна.
ĂԒ ӑλ сущ.
Ăԓэн тыв мийэ. Подай крышку.
ĂԒƏС ăλəs сущ.
Ма ăԓəс ăн ԓєԓəм ‘Я сало не ем’
ĂԒЉƏТЫ ăλλ’әtĭ гл.
Вөнтпєм сєм тăйәм мăрәԓән, көрԓаԓ ăԓљәԓэ. ‘Когда свекровь была зрячая, она топила печки’.
ĂԒСƏӇ ăλsəη прил.
Ăԓсəӈ ньухи, вуйаӈ ньухи кавəрԓəв, нынан хɵн авийəԓ ‘Мясо c салом, жирное мясо сварим, вам и не пахнет’
ЄНƏМТЫ εnəmtĭ гл.
Нăӈ па щи ԓуваттыйа щи єнǝммэн. Ты такой большой стал (букв.: вырос).
ЄНМƏԒТТЫ εnməλttĭ гл.
Ԓўв вўԓы тащ єнмǝԓтǝԓ. Он оленье стадо растит.
ЄНМИԒƏТЫ εnmiλətĭ гл.
Хăйǝп шөп сăӈхǝм ай вошна, ай щўњ йухан пўӈǝԓна, њаврєм ԓўв щи єнмиԓǝмаԓ. ‘В деревне пол-кулика, возле реки Сеньюган, детей он растил’.
ЄПƏԒ εpəλ сущ.
Муԓсǝр єпǝԓ авǝԓ. Чем-то пахнет.
ЄПԒƏӇ εpλəŋ прил.

Муԓсǝр єпԓǝӈ ут ԓєԓ. Что-то вкусное ест.; Щăта вўԓэт єпԓəӈ па сытəӈ њота кăншман па ԓєвман шөшийəԓԓəт. Там ходят олени в поисках вкусной и сытной еды.