Ломбовож

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ХОТ-РОХТУПТАХТУӇКВЕ χot-roχtuptaŋkwe гл.
Сāлыйуйт орвиньт суйныл хот-рохтуптасӯв. Мы напугались воя волков.
ХОТ-РОХТУӇКВЕ χot-rоχtuŋkwe гл.
Васька пупан нэ̄глапāвес, хот-рохтыс. Василию навстречу вышел медведь, он сильно испугался.
ХОТ-СĀГРАПАӇКВЕ χot-sāγrapaŋkwe гл.
Акв йӣвсакв хот-сāграпастэ, тувыл сāграпе намыл витн паттыстэ. Только один сучок срубил, потом специально топор в воду уронил.
ХОТ-СĀГЫГЛĀЛУӇКВЕ χot-sāγǝγlāluŋkwe гл.
Ня̄врамум хот-сэ̄гыглāсум. Ребёнка своего вытерла.
ХОТ-СĒГУӇКВЕ χot-sēγuŋkwe гл.
Сōсхатам вит хот-сэ̄гсаныл. Пролитую воду они вытерли насухо.
ХОТ-СĒГХАТУӇКВЕ χot-sēγχatuŋkwe гл.
Пувлысув,тōрыл хот-сēгхатасӯв. Искупались,полотенцем вытерлись (насухо).
ХОТ-СĒГХАТЫГЛĀЛУӇКВЕ χot-sēγχatǝγlāluŋkwe гл.
Аквписыг акв тōрыл хот-сēгхатыглāлункве хунь рōви, тав хуньттах пāӈкыныг ēмты. Постоянно одним полотенцем вытираться разве можно, когда-нибудь она загрязнится.
ХОТ-САЙЫЛТАӇКВЕ χot-sajǝltaŋkwe гл.
Тынтлын сован нас хот-сайлтасанув. Мы шкуры, которые должны были выделать, сгноили по неосторожности.
ХОТ-САКВАЛАӇКВЕ χot-sakwalaŋkwe гл.
А-на-на, манрыг Тāнвāрапэква ня̄врамум хот-сакваластэ. Ой-ой-ой, почему Танварпэква моего ребёнка поранила.
ХОТ-САКВАТĀНТАНТАӇКВЕ χot-sakwatāntantaŋkwe гл.
Пēс колыт хот-сакватантвēсыт. Старые дома постепенно все разрушили.
ХОТ-САКВАТАӇКВЕ χot-sakwataŋkwe гл.
Кол ӯнттын ōйка кāтэ хот-сакватас. Мужчина, строивший дом, повредил руку.
ХОТ-САКЫЛТАӇКВЕ χot-sakǝltaŋkwe гл.
Сāлы сунанэ намыл хот-сакылтастэ. Оленьи нарты специально испоритил.
ХОТ-СЫСТАМТАӇКВЕ χot-sǝstamtaŋkwe гл.
Тōрмув хот-сыстамтахтас. Погода прояснилась.
ХОТ-СЭ̄ГХАТУӇКВЕ χot-сēγχatuŋkwe гл.
Пувлысӯв, тōрыл хот-сэ̄гхатасӯв. Искупались, полотенцем вытерлись (насухо).
ХОТ-СЯ̄ГТУӇКВЕ χot-śāγtuŋkwe гл.
Аниӈ-куниӈ, ам палтум Э̄ква-пыгрись мӯйил та ю̄в! – Тāнвāрпэ̄ква-āгитэ хот-ся̄гтыс. Какая большая радость, ко мне Эква-пыгрись едет свататься – обрадовалась дочь Танварэквы.
ХОТ-СЯ̄ГЫЛТТАӇКВЕ χot-śāγǝlttaŋkwe гл.
Аниӈ-куниӈ, мāн палтув Э̄ква-пыгрись мӯйил та ю̄в! – Тāнвāрпэ̄ква такви āгитэ хот-ся̄гылттастэ. Какая большая радость, к нам Эква-пыгрись едет свататься – обрадовала свою дочь Танварэква.
ХОТ-ТĀРАТАӇКВЕ χot-tārataŋkwe гл.
Āгмын ӯйрисюм мосēртын хот-тāратылум. Скоро я свою раненную птичку отпущу.
ХОТ-ТĀРТАӇКВЕ χot-tārtaŋkwe гл.
Пувим хӯлум хот-тāртыслум. Пойманную рыбу упустила по неосторожности.
ХОТ-ТĒЛЫГТАӇКВЕ χot-tēlǝγtaŋkwe гл.
Ам пуӈкум хот-тēлыгтас. В моей голове всё перемешалось.
ХОТ-ТŌЛМАТУӇКВЕ χot-tōlmatuŋkwe гл.
Хоса яласас, вāти яласас, туп тав ня̄раге хот-толматсы̄г. Долго ли, коротко ли ходил, только его обувь (зимняя) порвалась.
ХОТ-ТŌСУӇКВЕ χot-tōsuŋkwe гл.
Пуркагум хот-тōсысы̄г. Моя обувь (меховая) высохла.
ХОТ-ТОЛУӇКВЕ χot-toluŋkwe гл.
Я̄ӈк колкве хот-толыс. Его ледяной домик растаял.
ХОТ-ТӮЙТУНКВЕ χot-tūjtuŋkwe гл.
Ам уламанум хот-туйтуӈкве э̄ри. Мои вещи (утварь и т.д.) надо спрятать.
ХОТ-ТӮЙТХАТУӇКВЕ χot-tūjtχatuŋkwe гл.
Кēрас ёлы-палн хот-тӯйтхатам. Он оказывается, под горой спрятался.
ХОТ-ТӮЛМАНТАӇКВЕ χot-tūlmantaŋkwe гл.
Тав сōрни сāграп хот-тӯлмантас. Он украл золотой топор.