Ханты-Мансийск
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ЙИНСАХТЫН | jinsahtǝn | прил. |
Йинсахтын нэ̄ нупыл пӯмась сунсуӈкве. На занимающуюся кройкой женщину интересно смотреть.
|
|
| ЙИНСАХТЫН-ПĀРТ | jinsahtǝn-pārt | сущ. |
Йинсахтын-парт омам такви вēрми вāруӈкве. Раскройную доску мама сама умеет изготовить
|
|
| ЙИНТƏП | jintәp | сущ. |
Йинтəп пўвəтԓəм. Я вдерну нитку в иголку
|
|
| ЙИНТƏП ПЎВ | jintәp pŭw | сущ. |
Йинтәп пўвәԓ ăн кăԓ. Не видно ушко иголки.
|
|
| ЙИНУӇКВЕ | jinuŋkwe | гл. |
Мольсяӈ тēнт йинуӈкве. Кроить капюшон малицы.
|
|
| ЙИПИ | jipi | сущ. |
Кўш вантыйԓ: йипи нємəԓтăхийн ăнтə.‘Хоть и смотрит: совы нигде нет.’
|
|
| ЙИРТЫ | jirtĭ | гл. |
Ампэн щив йирэ ‘Собаку туда привяжи’
|
|
| ЙИС ПУТƏР | jis pŏtǝr | сущ. |
Муԓты йис путǝр путǝрта, нăӈ аԓ па вөԓǝн ‘Какое-нибудь сказание расскажи, наверно, ты знаешь.’
|
|
| ЙИТ | jit | сущ. |
Хăннєхɵ йитəԓ йухəтəԓ нємəԓты вўрəн нух аԓəмты пищ ăнтɵ. ‘Придет пора человеку и никак его не спасти.’
|
|
| ЙИТШИ | jitši | гл. |
Хăншиԓам аӈкємән йишсайәт. Узоры (на бересту) мама наносила.
|
|
| ЙИТЫ | jitĭ | гл. | Сўса йис. Наступила осень. |
|
| ЙИШТЫ | jišti | гл. |
Вэйӈәԓам иса вөна йишәмәт. Кисы совсем растянуты.
|
|
| ЙОВƏԒСƏП | jɔwǝλsǝp | сущ. |
Йовǝԓсǝпєм па щи ампǝн төсы, йиԓǝп ут кăншԓǝм ‘Веник снова собаки утащили, новый веник нужно найти’
|
|
| ЙОВƏԒСӨП | jɔwәλsǫp | сущ. |
Хот хăрэн йовәԓсөпән йовԓэ. Пол подмети веником.
|
|
| ЙОВƏԒТЫ | jɔwǝλtĭ | гл. |
Ай эвийэ йовǝԓсǝп аԓємǝс, хотхăры йовǝԓты нармǝс ‘Маленькая девочка схватила веник принялась подметать пол’
|
|
| ЙОНТƏСТЫ | Jɔntәsti | гл. |
Щӑ¬ԓта ёнтӑсты нєӈӑт йєрнас порӑх, ԓытӑт, сапӑԓ¬лак па па тӑхет вань¬щӑс¬ты вєр онлайн щирн ванԓ¬тӑсӑт. Мєт йăм интернет хўват мўӈ хущава пиԓ¬тӑщум хӑннєхәйт хуԓыева йєрнас ёнтты пищ уша вєрсӑт.
‘Надо предложить мастерицам, пусть запишут поэтапно, как они кроят, шьют, сшивают, украшают платье, а потом научиться шить традиционный женский халат. А мы, желающие научиться, будем смотреть и учиться, подбирая, каждая, что можно взять у одного мастера, а что у другого’.
|
|
| ЙОНТТЫ | jɔntti | гл. |
Упєм йєрнас йонтəԓ. Сестра шьет платье
|
|
| ЙОХƏМ | jɔχəm | сущ. | Мўӈ тăмəщ йэԓ йохəма ăн йăӈхийəԓԓəв, кɵртэв питəрəн шɵшийəԓԓəв. |
|
| ЙОХƏТТЫ | jɔχәttĭ | гл. |
Муԓты арат йохтəс, вўс. ‘Сколько-то купил
(букв.: набрал, нахватал).’
|
|
| ЙОШ | jɔš | сущ. |
Йош эвəԓт ԓєтут ԓєԓəт. С руки едят; Йошєм кăши. Рука болит; Йош йовəԓман йăӈхəԓ. Бездельничает (букв.: ходит, махая руками); Йош єсəԓман омəсты. Бездельничать (букв.: сидеть, опустив руки); Йошӈəԓ шанша пунман омəсəԓ. Бездельничает (букв.: руки на колени положив, сидит); Йошӈəԓан ԓупиԓəӈəн. Ты желаешь потрогать, сломать, сделать (букв.: руки=твои чешутся); Хăннєхө хуты йошəԓ йоша йиты вөнта шөк, кўрəԓ кўра йиты вөнта шөк. Человеку ведь трудно, пока он растет (букв.: пока рука=его рукой станет, нога=его ногой станет); Ԓонԓы йош. Не можешь удержать, роняешь (букв.: рука без жил); Йош=//њўр кэв шөп тăйты. Рука тяжелая (букв.: рука как будто камень держит); Йош ԓавəԓԓԓы. Человек, легкий на подъем; Йєрнас йонтмаԓəн йошӈəԓ вана йўвəнтман. Платье сшито неаккуратно (букв.: когда шила платье, руки короткими становились); Йа муй, йошӈəԓ кєша. С пустыми руками, безо всего (букв.: только с руками); Йўх йоши-кўр аԓтєԓ. Неуклюжий (букв.: охапка рук-ног); Муй, амтəм йошəн, амтəм кўрəн хўв хөн ԓовəԓтəс. Что, радостными руками, радостными ногами, конечно, недолго он греб.
|
|
| ЙОШ КАРТЫ | jɔš karti | сущ. |
Йошӈәԓ йош картыйән пунсайӈән. На руки ему надели наручники.
|
|
| ЙУВРА | jŏwra | прил. | – Нємхуйата йувра йасəӈ ăн лупийəԓсəм. ‘– Никому плохих слов не говорил.’; Вантэ, муйсәр йувра вөнши! Смотри, какое кривое дерево! |
|
| ЙЎКАН | jŭkan | мест. |
Ма айа вөԓмємǝн йўкан вўԓы тăйсǝм ‘Когда я была маленькой у меня был свой олень.’
|
|
| ЙЎКАНА | jŭkana | нар. |
Ԓўв кăтьэԓ ньаврєм йўкана тăйԓаԓэ ‘Она кошку вместо ребенка держит.’
|
|
| ЙЎКАНТТЫ | Jŭkantti | гл. |
1. Ма ярӈас сухн йўкантсайәм. ‘Меня куском ткани (на платье) наделили’.
2. Эвєм вўԓыйән йўкантсєм. ‘Дочери я дала в наследство оленя’.
|