Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
КИМ ХӨХƏԒТЫ kim χǫχәλtĭ гл.
Хоԓԓəман ким щи хөхԓəс. С плачем выбежала.
КИМƏԒ kimǝλ сущ.
Вош кимǝԓǝн ԓўв хотǝԓ вөс ‘На краю поселка ее дом был.’
КИМПИ kimpi посл.
Па щи њухәс кўвщәԓ кимпийа па карты картлакәӈ кўвәщ. ‘Снаружи соболиного гуся имеется кольчуга (букв.: железный гусь с железными предметами).
КИНА ԒАРАЩ kina λaraś сущ.
Йонтәстаԓ каша кина ԓаращ вантәԓ. Пока шьёт, телевизор смотрит.
КИНШКА kinška сущ.
Тăм киншкайэн тум киншкайэн кинща айшәк. Эта книга по сравнению с той маленькая; Киншкаԓан ԓўв эвәԓтаԓа нух вўйаԓы. Книги у него забери; Киншкайєм нăӈэн мийльәсєм. Книжку я тебе давала; Киншкаԓан ԓўв эвәԓтаԓа нух вўйаԓы. Книги у него забери; Киншка хăншты. Писать книгу.
КИНШКА ԒЎӇƏТТЫ ХОТ kinška λŭŋәtti χɔt сущ.
Мўӈ киншка ԓўӈəтты хота мăнԓəв. Мы идем в библиотеку
КИРƏСТЫ kirәstĭ гл.
Кирəсԓəт йєӈк вўԓэтəн, хăншаӈ вўԓэтəн. Запрягут они белых оленей, пестрых оленей.
КИРКӨР Kirkǫr сущ.
Киркөр ăспухєм йухтыԓəс. Григорий приходил.
КИРМƏЩ КӨР Kirmәś kǫr сущ.
Кирмәщ ‘кирпич’ + көр ‘печь’.
КИРТЫ kirtĭ гл.

Э-э-э, – нөмǝсыйǝԓ ин пөп икилэӈкєм, – тăмєӈǝԓ кирты вўша питǝс, щит щăха муй, нємǝԓтыйа ăн йиԓǝм.
Э-э-э, – думает этот поп, – дошёл до того, что запряг этих, это тогда что, я никем не буду.; Э-э-э, – нөмǝсыйǝԓ ин пөп икилэӈкєм, – тăмєӈǝԓ кирты вўша питǝс, щит щăха муй, нємǝԓтыйа ăн йиԓǝм.
‘Э-э-э, – думает этот поп, – дошёл до того, что запряг этих, это тогда что, я никем не буду’.

КИРЫТЫ kirĭtĭ гл.
Өхәԓ пăт кирыйәԓ. Полозья нарты скрипят.
КИСƏР kisәr сущ.
Мўӈ кисәрԓәԓәв. Мы играем в карты.
КИСƏРԒƏТЫ kisәrλәti гл.
Хөйӈән кисәрԓәԓӈән. Мужчины играют в карты; Кисәрԓәты питԓәв. Будем играть в карты.
КИТАԒТЫ kitaλtĭ гл.
Аӈкэԓ ԓўвəт китаԓԓəԓэ. Мать говорит за нее (за ребенка).
КИТТЫ kittĭ гл.
Ащєм пиԓа таща китсайәм. ‘С отцом меня отправили в стадо (бригаду) ’.
КИТЫЙƏԒТЫ kitĭjәλtĭ гл.
Пӑԓԓы Ванькайэн көрта щи китыйəԓса. Глухого Ваньку в деревню отправляли.
КИШ kiš сущ.
Сўмәт киш. Берёзовый кап, нарост.
КИШ АН Kiš an сущ.
Киш ‘кап’ + ан ‘чашка’.
КИԒТЫ kiλtĭ гл.
Упэн ăнтɵм ки вɵс хуйəн киԓтəсыйəн. ‘Если бы сестры не было кто тебя поднял бы.’
КИԒЫ kiλĭ сущ.
Ащэн па киԓыйа аԓщәсєм. ‘Отца твоего зятем звала’.
КЎЉ kŭλʼ сущ.
1. Тăха, муԓты кўљ, ԓєваса аԓ путəрта. ‘Ты, какой-то паразит, напрасно не говори.’ 2. – Мăна, кўљ! – лупəԓ – Муԓты кўљ войӈəԓан вош хăрыйəн лыпаща аԓ сухəнԓəӈəн, йира павтаԓы. ‘Иди, паразит! – говорит, – звери твои – черти, посреди города как бы не освободились, уведи их.’
КЎВƏЩ kŭwәś сущ.
Зимняя мужская одежда из оленьей шкуры, мехом наружу
КЎВЛƏӇ Kŭwlәŋ прил.
Ԓўв кўвлəӈ нөй сăхийэԓ ким ныра ихəтсəԓэ. Она халат с бубенчиками на улице на жердь повесила
КЎВЛƏӇ НЬОԒ kŭwlәŋ ńɔλ сущ.
Кўвләӈ ‘с бубенчиками’ + ньоԓ ‘стрела, дробь’.
КЎВЛЄМƏТЫ kŭwlεmәtĭ гл.
Имэԓ щăта њаврємəԓ пиԓа кўвлємəԓ. Его жена там ребенка своего ласкает.