Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
КЎЩТЫ kŭśtĭ гл.
Ин войǝԓ пăнт кўщман мăнǝс, иса щи пăтԓǝсы ‘Пошел по следу зверя, совсем стемнело уже.’
КЎԒ kúλ прил.
– Ԓоњщ кўԓа йитыйəн ищи муԓты кєпа йɵр, хорєм тăԓаӈа ки вɵԓ, хăрəс пурайəн ‘Если олень мой живым будет, хоть какая-то сила тоже во время глубокого снега, в сухую осень’.
КЎԒА kŭλa нар.
Кɵрта йухəтмэвəн кўԓа щи пăтлəс. ‘Когда приехали на стойбище совсем стемнело (букв.: к толстому стало).’
КЎԒАТ kŭλat сущ.
Щи кўԓат щи вөԓмаԓ. Такой толщины было.
КЎԒЫ-МУРЫ kŭλĭ-mŏrĭ прил.
И ими йухтəс, кўԓы-муры имийэ. Одна женщина пришла, полноватая женщина.
КЭВ kew сущ.
Йухан кимǝԓǝн вөн кэв уԓ. За рекой большой камень лежит.
КЭВ НУРƏԒ kew nŏrәλ прил.
Кэв ‘камень’ + нурәԓ ‘мост’.
КЭВ ПĂԒ kew pӑλ сущ.
Кӑрәщ кэв пӑԓ. Высокая вершина.
КЭВ ПЄЛƏК kew pεlәk сущ.
Вотэв кев пєләк эвәԓт пуԓ. Ветер дует с запада.
КЭВ ХОТ kew χɔt прил.
Кэв ‘камень’ + хот ‘дом’.
КЭРЫТЫ keritĭ гл.
Ин щўӈкєм хуԓтпєԓа кэрыйəс. Этот предмет куда-то упал.
КЭШИ Keši сущ.
Хор поӈхəԓ вөн кэши. Большой нож, как лопатка быка
КЭШИ НĂԒ Keši năλ сущ.
Кэши нăԓ пăԓат. Низкого роста (букв.: ростом с рукоятку ножа)
КЭШИ ПЎКА Keši pŭka сущ.
Йом вош хуща вөԓԓǝн нăӈ, хўԓǝӈ Ԓаӈǝԓ йăм пўӈǝԓǝн, кэши пўка хөԓǝм вөнт њуԓ, кэши йєӈǝԓ хөԓǝм вөнт њуԓ, кăт Асыйэн кăтна эвтǝс. ‘Ты живешь в Ханты-Мансийске, возле рыбного Иртыша, три лесных холма, рукоять ножа, три лесных холма, клинок ножа, две Оби надвое разрезал’.
КЭԒ keλ сущ.
Ин кэԓєм так вөԓмаԓ. Эта веревка оказалась прочной.
КЭԒЩИ keλśi сущ.
Ԓантәӈ, йиӈкәӈ Ас хуща вөс ай хўԓыйэ, кэԓщи. В богатой, обильной Оби жила маленькая рыбка, сорога.
КӨККӨК kǫkkǫk сущ.
Ньул тунты көккөк ԓөйты мăр хурәсәԓ. Береста легко снимается, пока кукует кукушка (примета).
КӨЛЄМƏТЫ kǫlεmәtĭ гл.
Ащєм ԓєпəӈəн көлємəԓ. Отец в сенях возится.
КӨМ kǫm сущ.
Ԓўв көм хоԓəмтəс, йухи ԓуӈємəс. Он поймал момент, внутрь зашел. Ԓўв путəртты көм па ăн тăйəԓ. У него нет времени поговорить.
КӨР kǫr сущ.
Вущӈа ԓўйєм каврǝм көра њөртємǝсєм. Мизинцем горячей печки коснулся (букв.: прижал).
КӨР ԒАӇƏԒ kǫr λaŋәλ сущ.
Көр ‘печь’ + ԓаӈәԓ ‘крыша’.
КӨР-ТЎТ kǫr-tŭt сущ.
Ма йăӈхтєм мăр көрєм-тўтєм вантыԓэ. Пока я хожу, пригляди за печкой-огнем.
КӨРАЩ kǫraś сущ.
Көращэн пэвəԓты хота ԓуӈəԓтэ. Веник занеси в баню.
КӨРТ kǫrt сущ.

Тăм нөпəтəн вўт мўв көртəн вөԓты хăнты йох ищи йис нөпəт иты тэљэпон ăнт тăйԓəт. В нынешние времена у хантов, живущих в стойбище, как в древние времена, нет телефонов.; Йа щи, тум йохԓаԓ ԓєԓǝмсǝт, көртэԓа
щи мăнсǝт. ‘Ну, все, те люди вскочили, на стойбище поехали’;

КӨРТ ВУԒ kɔrt wŏλ сущ.
Төп хăщәс хот вуԓэԓ, көрт вуԓэԓ. Только остов дома остался, место от стойбища.