Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
МЄТ mɛt мест.
Ма мєт сыры йухǝтсǝм ‘Я пришел самый первый.’
МЄТА mεta нар.
Мос, мєта йивєм-акєм пайԓы кўр щи төсԓән. 'Достаточно, моего отца-дядю убивали’.
МЄТРА mεtra сущ.
Хӑнты йєрнас йонтты кєша хөԓәм мєтра муԓтас сух мосәԓ. Щи тумпи вөйман тӑйты мосәԓ, арсыр хӑнтэт йєрнасԓаԓ кўтэԓән йэша ар хураспәт. На хантыйское платье берется ткани от 1,5 до 3 метров, при ширине ткани 1,5 метра. При сборке на кокетке «порх» соединяют среднюю часть платья – «кутлуп ернас» («середина платья»), мы используем складки – «морм».
МЄШƏМТЫ mєšəmttĭ гл.
Ин ма нăӈэна муйєм мєшəмԓəм. ‘Сейчас мне тебе нечего дать.’
МЄӇК mεŋk сущ.
Ин мөнты артаԓәсԓэ, артаԓәсԓэ, карты хăр кўтǝпа ин мєӈк иԓы щи йовәԓмәсԓэ. ‘Так пробовал, пробовал, наконец, бросил менка на середину железного поля’.
МАВ maw сущ.
Ма тăмəщ мав ăн ԓăӈхаԓəм, мăнєм тумəщ мав мийа ‘Я такую конфету не хочу, дай мне ту конфету’.
МАВКƏТЫ mawkәtĭ гл.
Кăтьєм мавкəԓ. Кошка мяукает.
МАӇƏН maηən сущ.
Муԓсəр вой, вухсар хурасəп ԓўв маӈəн тăйəԓ ‘Какой-то зверь, он на лисицу походит (букв.: облик лисицы имеет).’
МИЛ mil вводн. сл.

Пухєм хошəм милəн ԓөтса. Сыну купили теплую шапку; Тэмə ма милəм ‘Это моя шапка.’

МИН min мест.

Мин мӓнсӛмӛн. Мы=дв. ушли.; Па мин тăта щи омəсԓəмəн ‘Да мы (двое) здесь сидим.’; Мин ӱрәккаӽи мән мәтаԓи вӑԓтаԓ тоӽи. с. 30 . Кроме нас двоих, видимо, живут еще люди.

МИНЬƏП Min’ǝp сущ.
Варǝс миньǝп. Связка веток.
МИР mir сущ.
Хињэв пєләк, ар мирийэв, ай пушканәӈ арии хө, оԓӈәӈ мўви оԓӈийэва, па щи йухтыийәԓмэԓ. ‘Многие люди с ружьями умирали (букв.: приходили) к Хиню’.
МИР ХОТ mirχɔt сущ.
Мирхот путрэв мўӈ нумǝсԓǝв щира щи мăнǝс. Разговор на собрании шел так, как мы хотели; Вөн мирхот вєрǝнтсǝв. Мы делали большое собрание.
МИС mis сущ.
Мўӈ и мис тăйԓəв. У нас одна корова.
МИС ВУЙ Mis wŏj сущ.
Мис ‘корова’ + вуй ‘жир, масло’.
МИТƏԒТƏТЫ mitәλtәtĭ гл.
Мăшәкән щи митәԓтәԓєм. ‘Сейчас ударю кулаком’.
МИТРА mitra сущ.
Муйəн ма тухи йухəтԓəм, митра ăнт тăйԓəм, пищ ăнт тăйԓəм? ‘На чем я туда доеду, нет ни хитрости, ни чуда?’
МОЊЩ mɔńś сущ.
Арыман щи йиԓ, моњщәԓ муй па муԓты путәртәԓ. Едет и поет, сказку или ещё что-то рассказывает.
МОЊЩИ mɔńśi гл.
Акєм ущхўљ моњщ моњщǝс. Дядя рассказал интересную сказку.
МОЙПƏР ЙӨШ mɔjpәr jǫš сущ.
Мойпәр йөш хонәӈа омәсԓайәт йөхԓәт. Возле тропы медведя ставят луки.
МОЙԒƏПСЫ mɔjλəpsĭ сущ.
Нăӈ мойԓǝпсыйəн упэнəн китсайəн ‘Тебе сестра подарок отправила (букв.: ты сестрой отправлена).’
МОЙԒƏТЫ mɔjλətĭ гл.
Аӈкємǝн хăншаӈ сăхǝн мойԓǝсыйǝм. Мама подарила мне сах с узорами.
МОЙԒАНТТЫ mɔjλanttĭ гл.
Мойԓантсәт кўтэԓән нєӈәт. ‘Одаривали друг друга женщины’.
МОРТЫ МЎВ mɔrtĭ mŭw сущ.
Васэт морты мўва мӑнсәт. Утки улетели на юг.
МОС mɔs нар.

Мос, нухԓы єнǝмты пух нухԓы ат єнумәԓ, нухԓы єнǝмты эви нухԓы єнǝмәԓ. ‘Достаточно, верх растущая девочка, вверх пусть растет, верх растущий мальчик, вверх пусть растет’.; Ԓиннә йăӄә сӓраӈәли вәйи. Кэшка йастәԓ: «Йа, чит мос». Кот говорит: «Ну, этого хватит. С. 19.