Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
СЫԒ sĭλ сущ.
Сăх сыԓ. Кайма, край женской шубы.
СЫԒЄМƏТЫ sĭλεmətĭ гл.
Ин щи ай кэши шөпийэԓ вўс, па пэщǝԓ кэшийǝн пєлка сыԓємǝсԓэ. ‘Взяла она этот маленький ножичек, и бедро ножом разрезала’.
СЭВ sew сущ.
Кăт сэвəп ай эви. С двумя косами маленькая девочка.
СЭВƏМ sewəm прил.
– А, хөйԓаԓ муйэԓ айт, сэвәм Ас пөн ԓуват йөх. ‘А мужчины не маленькие, с величиной сплетенной обской гымги люди.’
СЭВƏПСЫ sewəpsĭ сущ.
Сэвəпсы воњщи мăнԓəв ‘Пойдем собирать чернику’.
СЭВƏРТЫ sewərtĭ гл.
Кўԓ йўх шөпа сэвǝрсǝм. Толстое дерево разрубила.
СЭВƏРТЫ ТĂХИ Sewǝrti tăχi сущ.
Сэвǝрты ‘колоть дрова, рубить’ + тăхи ‘место’.
СЭВƏС sewәs сущ.
Сэвәса омса. Сядь на корму.
СЭВЄМƏТЫ sewεmətĭ гл.
Хоԓты сонтǝмǝсӈǝн, шай кавǝрсǝӈǝн, и имэԓ лупийǝԓ: «Мўвǝӈ йох, йиӈкǝӈ йох тыв сэвєматы». ‘Собрались ночевать, чай сварили, одна женщина говорит: «Люди с землей, люди с водой, сюда причаститесь’.
СЭВИТЫ sewitĭ гл.
Ма тынщаӈ сэвиԓәм. ‘Я тынзян плету’.
СЭВМА Sewma сущ.
Сэвма тыв тўва. Принеси сюда веревку.
СЭВРАНТТЫ sewranttĭ гл.
Ԓўв сэврантǝԓ. Он рубит (занимается рубкой).
СЭВРАНТЫ УТ Sewrаnti ŏt сущ.
Сэвранты ‘рубить’ + ут ‘предмет’.
СЭВТЫ sewtĭ гл.
Ухэн нух сэвэ, вўрщəкəн ухэн латԓа. Заплети косу, птичка на голову сядет. Шанш йўвəԓ кэԓ сэвԓəм. Подвязки плету.
СЭЙ sej сущ.
Акэԓ ики щи артəн мўԓ нуры оԓӈəԓ пєԓа кєрԓəс, сэй кўт, хиш кўт эвəԓт йошӈəԓəн хирыйəԓ, муԓты кăншəԓ ‘Дед в это время повернулся в молитвенный угол нар, среди песка копается, что-то ищет.’
СӨЙƏМ sǫjəm сущ.
Сɵйəм йитəԓ кăша йис. Поясница у него заболела.
СӨЛƏК sǫӏək сущ.
Сɵлəк тɵты щи питса.
СӨЛКЄМƏТЫ sǫlkεmǝti гл.
Сєры-йуры нє хăстєԓ йөщǝн ăнт сөлкємǝԓ, йиӈк шăншаӈ, мўв шăншаӈ кўԓ йух йăмǝԓ эвǝԓт вўԓԓэ. Хорошая хозяйка не будет использовать в топку прутики, будет выбирать хорошо наколотые поленья.
СӨН sǫn сущ.
Аӈкаӈкєм йиԓəп сɵн йонтəс. Бабушка сшила новую берестяную коробку.
СӨНТЫԒƏТЫ sǫntĭλәti гл.
Сөнтыԓәсәм кăтхущйаӈ сөн. Я сшила двенадцать кузовков; Ньўр йиӈки сөнән омәсса, йиӈки сөн сөнтыԓәс тăм сўсэн. Совсем как кузовок с водой поставила, кузовок с водой сделала эта осень (о сырой погоде).
СӨРƏӇ sǫrәŋ прил.
Сөрәӈ ԓєтут. Блюдо, приготовленное на основе рыбного или мясного бульона.
СӨХ sǫχ сущ.
Щăԓта щăта сөх вөс – мєт вөн хўԓ. Жила там большая рыба – осётр.
СӨХ АЙƏМ sǫχ ajәm сущ.
Сөх ‘осётр’ + айәм ‘клей’.
СӨХƏМ sǫχəм сущ.
Ай сɵхмийэйəн шɵшəԓəты вєр тăйəԓ. Он ходит маленькими шажочками.
СӨХƏР sǫχər сущ.

Ма иса сɵхра йисəм. Я проголодался.; Сɵхəр амп. Голодная собака.; Сɵхəр амп ‘Голодная собака’.