Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ӨХƏТ ǫχәt сущ.
Өхәт йухан. «Волок река».
ӨХƏԒ ǫχəλ сущ.

Йєӈк хоптєӈ ɵхəԓ. Упряжка с белыми оленями.; Ма нємхуйат ɵхəԓа ăнт ԓєԓльəсəм.‘Ни на чью нарту я не садилась.; Нын ɵхəԓа омсəты, ма щи буранєм сɵхтəԓєм ‘Вы (многие) садитесь в сани, я завожу снегоход.’

ӨХƏԒ КЎР ǫχәλ kŭr сущ.
Өхәԓ ‘нарта, сани’ + кўр ‘ножка (нарты)’.
ӨХƏԒ ПĂТЫ ǫχәλ păti сущ.
Өхәԓ пăтєм йăм тăхтыйән ԓєрмәԓԓєм. На сиденье нарты постелю хорошую шкуру.
ӨХƏԒ ПЎШИ ǫχәλ pŭši сущ.
Өхәԓ пўшийа ԓєԓсайӈән. Их посадили в заднюю часть нарты.
ӨХƏԒ СЫӇ ǫχәλ sĭŋ сущ.
Өхәԓ сыӈ. Боковая часть нарты.
ӨХƏԒ ШОЙƏТ ǫχәλ šɔjәt сущ.
Йурән өхәԓ шойәт. Шест для вождения ненецкой нарты (о кости щуки).
ӨХƏԒ-ХОП ǫχәλ-χɔp сущ.
Өхԓән-хопән щи ԓэщәтсәԓԓам. Нарты-лодку =ваши я подготовил; Өхԓєм-хопєм вєрԓєм, па щи мăнԓәм. Нарты-лодку=мою сделаю, опять поеду.
ӨХТЫЙƏН ǫχtĭjәn посл.
Ԓўв муԓты ɵхтыйəн омсəс, йєрнасəԓ иса хɵԓєӈ ‘Она на чем-то сидела, платье грязное’;
ӨӇХ ǫŋχ сущ.
1.ВУХСАР ӨӇХ. 2. ЙОШӇƏԒƏМ ӨӇХА ВУЩЛЫСƏԒԒАМ
ӨӇХ НЬАЛЫ Ǫŋχ n’ali сущ.
Өӈх ‘смола, сера’ + ньалы ‘ложка’.
ӨӇХƏԒТЫ ǫŋχәλti гл.
Өӈх ки йира питыԓәс, өӈхԓаԓ өӈхәԓсәԓԓэ. Если смола отвалилась, покрыл смолой (снова).
ӨӇХИ ǫŋχi прил.
Кɵрэн ɵӈхи йўхəн пунэ.
ӨӇХИ ЙЎХ Ǫŋχi jŭχ сущ.
Наӈк айǝм хурасǝп. Как лиственничный клей (смола) (говорят о навязчивом человеке)..
ԒĂРИТЫ λăritĭ гл.
Ԓын кăт тăхи пєԓа щи ԓăрисəӈəн ‘Они в разные стороны упали.’
ԒĂРПИТТЫ λărpittĭ гл.
Тăм кэԓэн ԓăрпитсєм, ай пухэнǝн щив сăклыйǝм ‘Эту веревку расправила, сын навязал узлов’
ԒĂРПИТЫ λărpitĭ гл.
Нумсǝԓ ԓăрпийǝс, йасӈǝԓ щи єтǝс ‘Настроение его улучшилось, заговорил’
ԒĂРЩƏӇ λӑrśәŋ прил.
Кар хөл эвәԓт ԓӑрщəӈ њаԓмәԓән сов ким щи њарємәԓԓэ. Из трещины в дереве шершавым языком вытаскивает гусениц.
ԒĂРӇƏԒТТЫ λarŋәλttĭ гл.
Пөщкайэн щив ԓăрӈəԓтэ. Бочку туда подкати.
ԒĂХƏР λăχǝr сущ.
Төрǝм ащэԓ эвǝԓт ай хўԓ сом сємǝӈ ԓăхǝр пойкǝԓ, аԓты кэши пойкǝԓ. Просит он у бога кольчугу сетчатую с чешуей, как у мелкой рыбы, просит меч (из сказки).
ԒĂӇКƏР λăŋkǝr сущ.
Тăм хөйэн ԓăӈкрǝԓ шўкатыԓǝс, йўхǝн питǝйԓса ‘Этот мужчина плечо ломал, деревом придавило’
ԒĂӇКƏР ӨХƏԒ λӑŋkәr ǫχәλ сущ.
Ԓăӈкəр өхəԓ ԓэщитсəт. Сани они приготовили.
ԒĂӇМАТТЫ λӑŋmattĭ гл.
Пухийэԓ йиӈк йањщи ԓăӈматəс, йиӈкəн төсԓэ. Ее сыночек пить захотел, воды принесла.
ԒĂӇХАТЫ λăŋχatĭ гл.
Хир вўйа па хуԓта пєԓа ԓăӈхаԓəн мăна – муй тăхийəн иса нохəр таща вөйтантԓəн. Бери мешок и иди куда хочешь – везде увидишь кедровые шишки. Ма акањ ԓөтты ԓăӈхаԓəм. Хочу купить куклу.
ԒĂԒ λǎλ сущ.
Йăӈхəс, тўвмаԓ и ԓăԓ ԓуват ай хоԓпийэ. Сходил, принес маленькую сеть размером с сажень