Корлики

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
КӦРМƏ̈ХЛИЛТÄ kӧrmӛꭓliltӓ гл.
Кӧрмӛхлиллӛм тӛхӛпӓ-тахəпа. Катаюсь туда-сюда (по земле).
КӦСКÄ kӦSKÄ сущ.
КӦскӓм ливӛл. Моя кошка кушает. Нәстасьйа кӧскӓ тәйа=вәл. У Насти есть кошка. Кӧскӓн нәрве оӽтынә әлавәл. Кошка твоя на постели лежит (спит).
КӦТ kӦt сущ.
Кӧтə̈т руки. Кӧтӓм моя рука. Кӧтӓм пӛсӛс. Рука моя онемела. кӧткӛ руки =дв. Ни кӧткӛ ӓл оӽтыя пəнмын, ыл ымлəс. Женщина, сложив на колени руки, села. Кӧtlam Руки=мои. 4) Кӧткӛн две руки Лӱкӛм, мӛннӛ номлы, Йӛм кӧткӛн мӓнт тулӽән. Тропинка моя, помнит меня. Добрые руки вели меня в даль.
КӦТ ЙӪТ kӧt jӫt сущ.
Кӧт йӫт кӛҷӛки. Плечевой сустав болит.
КӦТ ПƏНТА kӧt pәnta гл.
Ими кӧт пәнвәл. Женщина расписывается.
КӦТ-КӨ̆Р kӧt-kӫr сущ.
Кӧтлам-кӫрлӓм кӛҷӛ тәӽы ӛнтӛ сӓтьвӛл. Исчезает усталость в руках и в ногах (букв.: руки=мои-ноги=мои больное место не чувствуется).
КӦТƏ̈ӼТÄ kӧtӛχtӓ гл.
Эмтӛртнә, йөӽән'ә, урынә лонтә-вӓскӛт, тарӽәт, ӄөтӈәт лимин кӧтӛӽвӛлт, том мӛӽпӓ лӛӽӛлтылӓти. В кустах у озёр, речек и курей всё ещё по-летнему заливаются птицы, крякают утки, гогочут гуси, курлычут журавли и плачут лебеди (букв.: что-то делают), на юг лететь (собираются). Выйна титы кӧтӛӽвӛл. Назло так делает.
КӦТЬ kӧť сущ.
Мӛӽ лӧӈкӛр. Ə̈ԓԓӛ кӧть. Большой барсук.
КӦХРƏ̈М köӽrӛm прил.
Мӓ кöхрӛм қул лилӛм. Я ем вареную рыбу.
КӦӼ kӧχ сущ.

Ӓй кӧӽ. Маленький камень. Кӧӽ ӄат йир. Каменная стена дома.; Кӧӽ кӧр. Железная печка.

КӦӼƏ̈РТƏ̈ kӧꭓӛrtӛ прил.
Кӧӽӛртӛ лөӽйӛӈк. Кипящий бульон.
КӦӼƏ̈РТƏ̈ТÄ kӧγәrtәtӓ гл.
Ит мӛӈ ӄул кӧӽӛртӛлӫӽ. Сейчас мы рыбу варим.
КӦӼРƏ̈МТÄ kӧꭓrӛmtӓ гл.
Қулы пут кӧӽрӛмӛс. Котел с рыбой закипел.
КӦӼӃАТ kӧχk͔at сущ.
Кӧӽӄат ваҷнә вәлвәл. Тюрьма в городе находится.
КӦԒƏ̈К kӧḷӛk прил.
Кӧлӛк тәӽы Открытое место, открытая местность.
КӦԒƏ̈КƏ̈КИ kӧḷӛkӛkи прил.
Лавка кӧлӛкӛки. Магазин открыт. Литӛ ӄат иттӛн лӓвӛт тяс моӌә кӧлӛкӛки. Столовая открыта до семи вечера.
КӦԒƏ̈ККƏ̈ koḷӛkkӛ нар.
Тиминт тәӽы вуләм, Сӱӈк юх сӓйӓ ләӈас, сәрняӈ ӄат оӽпыл кӧԓӛккӛ пунʼҷәс. И вижу (букв.: такое вижу), как Солнце заходит за деревья, открывает настежь двери своего золотого дома.
КӦԒƏ̈ККƏ̈ ЙƏ̈ТÄ kӧḷәkkӛ jӛtӓ гл.
Лӛӽ ким верӽӛлсӛт пӓни кӧԓӛккӛ йӛсӛт. Они уже проснулись и раскрылись.
КӦԒƏ̈ӼТÄ / КӦЛƏ̈ӼТÄ kӧlӛχtӓ гл.
Ма әпымпа кӧлӛӽлӛм. Я заеду к отцу.
КӰЙ / КӪЙ kӱj сущ.
Кӱйнӛ мӛнԓӛм, кӱй сиӽӛмӛтлим. По болоту пойду, болото обойду. Мӛӈ ӛӆӆə кӫйӓ ник выӽәлсөӽ. Мы выехали на большое болото.
КӰЛТÄ kӱltӓ гл.
Мӓ ӓԓӛӈ кӱлсӛм. Я рано встал. Сӱӈӄ кӱлвӛл. Солнце поднимается.
КӪНЬҶТÄ kӫṇčtӓ гл.
Мӓ уӽәм кӫнʼҷлӛм. Я чешу голову.
КӪНҶИВ kӫṇčǐv сущ.
Юӽ кӧнʼҷив. Деревянная расческа. Кӫнʼҷӓм ‒ моя расческа.
КӪР kӪr сущ.

Кӫрäм. Мӓ кӫрӓм Моя нога. Кӫрӓм пӛсӛс. Нога онемела. Скакать на одной ноге. Ӛй кӫрнӛ воста.; Кӫрӽәл пунәӈәки пӓни пунләл пәнсытәӈәки, уӽәл ӛԓԓӛки. Её лапы=дв. мохнатые и покрыты перьями, голова огромная.

КӨРƏ kǫrә сущ.
Ӄоӽән мӓнӓ вәлы көрә. Далеко я вижу деревню.