Ларьяк

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
КӦӼӃАТ kӧχk͔at сущ.
Кӧӽӄат ваҷнә вәлвәл. Тюрьма в городе находится.
КӦԒƏ̈К kӧḷӛk прил.
Кӧлӛк тәӽы Открытое место, открытая местность.
КӦԒƏ̈КƏ̈КИ kӧḷӛkӛkи прил.
Лавка кӧлӛкӛки. Магазин открыт. Литӛ ӄат иттӛн лӓвӛт тяс моӌә кӧлӛкӛки. Столовая открыта до семи вечера.
КӦԒƏ̈ККƏ̈ koḷӛkkӛ нар.
Тиминт тәӽы вуләм, Сӱӈк юх сӓйӓ ләӈас, сәрняӈ ӄат оӽпыл кӧԓӛккӛ пунʼҷәс. И вижу (букв.: такое вижу), как Солнце заходит за деревья, открывает настежь двери своего золотого дома.
КӦԒƏ̈ККƏ̈ ЙƏ̈ТÄ kӧḷәkkӛ jӛtӓ гл.
Лӛӽ ким верӽӛлсӛт пӓни кӧԓӛккӛ йӛсӛт. Они уже проснулись и раскрылись.
КӦԒƏ̈ӼТÄ / КӦЛƏ̈ӼТÄ kӧlӛχtӓ гл.
Ма әпымпа кӧлӛӽлӛм. Я заеду к отцу.
КӰЙ / КӪЙ kӱj сущ.
Кӱйнӛ мӛнԓӛм, кӱй сиӽӛмӛтлим. По болоту пойду, болото обойду. Мӛӈ ӛӆӆə кӫйӓ ник выӽәлсөӽ. Мы выехали на большое болото.
КӰЛТÄ kӱltӓ гл.
Мӓ ӓԓӛӈ кӱлсӛм. Я рано встал. Сӱӈӄ кӱлвӛл. Солнце поднимается.
КӰМ ЛӰӼƏ̈ТÄ küm lüγӛtӓ гл.
Ни ӄатоӽ кӱм лӱӽтәс. Женщина из дома наружу вышла. 2) Қу кӱм лӱхтӛс. Мужчина вышел на улицу.
КӪНЬҶТÄ kӫṇčtӓ гл.
Мӓ уӽәм кӫнʼҷлӛм. Я чешу голову.
КӪНҶИВ kӫṇčǐv сущ.
Юӽ кӧнʼҷив. Деревянная расческа. Кӫнʼҷӓм ‒ моя расческа.
КӪР kӪr сущ.

Кӫрäм. Мӓ кӫрӓм Моя нога. Кӫрӓм пӛсӛс. Нога онемела. Скакать на одной ноге. Ӛй кӫрнӛ воста.; Кӫрӽәл пунәӈәки пӓни пунләл пәнсытәӈәки, уӽәл ӛԓԓӛки. Её лапы=дв. мохнатые и покрыты перьями, голова огромная.

КӨРƏ kǫrә сущ.
Ӄоӽән мӓнӓ вәлы көрә. Далеко я вижу деревню.
КӪРƏ̈ kӫrӛ нар.
Кӫрӛ мӛнтӓ. Пешком идти. Иӆновəнə ях кӫрӛ йӛлилӛӽӓлт. В старину люди пешком ходили.
КӪРƏ̈К kӫrӛk вводн. сл.
Кӫрӛк йух тӫйнӛ амәсвәл. Орел на вершине дерева сидит.
КӪРМИТÄ kӫrmitӓ гл.
Кӫрмийӓ. Шагай. Шагни.
КӪРТÄ kӫrta гл.
Кӫрсӛм йуӽ йоӽыта. Не могу наколоть дрова.
КӪТ kӫt сущ.
Лӛӽ ӛйнӓм юӽ кӫт уя ыл лоӈәт. Они все укрылись под густым деревом.
КӪТƏ̈РКИ kӫťӛrki сущ.
Ӫкӫм пӛӽтӛ лэркив ҷӫн'ҷәӈ кӫтьӛркит пәсәнтәвәлт. Маленькие бурундуки с полосатыми спинками лущат шишки.
КӪТНƏ̈ kӫtnӛ посл.
Лӓӈки юх вӓӆть кӫтнӛ восвəл. Белка прыгает по веткам. Тю йӛӈӄатал тәӽынә пӓни ҷӱнʼԓат кӧтнӛ мӛӽ пӓй, төт энӛмпӛлт сӱккӛӈ этят. Между площадкой, где она играла и небольшим не топким болотцем лежала лужайка, там росли красивые цветы.
КӪҶ kӫč част.
Пәӽа, мунӄа нӫӈӓ кӫӌ атӄасәм. Сынок, давеча я было говорил (букв.: хоть говорил) тебе. Т'уӄа кӫӌ амәсмала, нуӄ кӱлиӽӛн пӓни йоӽпа мӛниӽӛн. Просидев некоторое время (букв.: некоторое время хоть просидел), встал и пошел домой. Тюӄа кӫҷ вӓӈмӓлӓти, ӓй ӄунә ос йӧӽти, тюлӓнӛ пӓни ӄәлыӽӛн. Как долго ни полз (букв.: хоть полз) , парень еще раз в него выстрелил. На этот раз [шаман] погиб.
КӪҶ АТТА kӫč atta гл.
«Пәӽа, нӫӈӓ т'ити кӫӌ атсәм…» Сынок, я тебя предупреждал (букв.: тебе так хоть и говорил) …
КӪӇҶ kӫŋč сущ.
Ӄоӽ кӫӈҷ. Длинный коготь.
ЛÄВƏ̈Т lӓwӛt вводн. сл.
Лӫӽӓ лӓвӛт ньал тӧкинтиӽӛн, лӫӽә ӛссӛ вӓӈвӛл. В него семь стрел воткнулись, а он все продолжает ползти.
ЛÄВƏ̈ТЙӦӇ / ԒÄВƏ̈Т ЙӦӇ lavӛtjӧŋ числ.
Лӓвӛтйӧӈ ал. Семьдесят лет.