Полноват

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
КЎЛƏП kŭlәp сущ.
Йа, кўләпа йăӈхԓәв. Ну, сходим в клуб.
КЎНШПƏӇ ЙЎХ kŭnšpәŋ jŭχ сущ.
Кўншпәӈ йўхэнән вар нампәрԓан нух таԓа. Мусор из снасти вытаскивай орудием.
КЎР kŭr сущ.
Ԓўв кўрəԓəн йовəԓ. Он качает ногой; Ин имэԓ кўр йăма йиԓ. Нога этой женщины поправилась; И кўр тăйты. Быстро уйти (букв.: одну ногу иметь) (фразеол.); Кўр паӈəԓ хуԓна њухаԓ. Только умер (букв.: палец ноги еще шевелится) (о несоблюдении траура, о нарушении этических норм); Кўр шөпəн йăӈхəԓ. Пресмыкается (букв.: ходит на согнутых ногах); Кўр вущкəман омəсты. Бездельничать (букв.: сидеть забросив ногу); Кўрԓы лөни. О ребенке, который долго ползает, не встает на ноги; Өхəԓ кўр. Ножка нарты; Пăсан кўр. Ножка стола.
КЎР ЙУТ ԒАӇƏԒ kŭr jŏt λaŋәλ сущ.
Кўр йут ԓаӈԓєм хуԓтпєԓа пөрǝнтсєм. Пяткой куда-то наступил.
КЎР ШАНШ kŭr šаnš сущ.
Кўр шаншєм хойса. Колено ударил.
КЎРƏӇ ВОЙ ИКИ kŭrәŋ wɔj iki сущ.
Кўрәӈ вой икэн аԓәӈ пєԓа кєрԓәс. Созвездие Большой медведицы к утру повернулось.
КЎРƏӇ ВОЙ ЙӨХƏԒ kŭrәŋ wɔj jǫχәλ сущ.
Тăм хуты кўрәӈ вой йөхәԓ. Это же самострел на лося.
КЎСЫ kŭsĭ сущ.
Пөн сэвты кўсы вєрсәм. Я сделал обруч для морды.
КЎТԒƏП kŭtλәp сущ.

Ма кўтԓәпа омәссәм. Я сел на середину.; Акэԓ ики йăм пєләк йошән кўтԓǝп ԓўйǝн нуви вух ԓөйǝт тăймаԓ. ‘У дяди на среднем пальце правой руки золотое кольцо имеется’.

КЎТԒƏП ЙЄРНАС Kŭtλәp jεrnas сущ.
Мєт сыры йєрнас кўтԓәп тӑхи, щӑԓта иԓ тӑхи пөрма ваньщәсԓа. В начале кроят среднюю часть платья – «кутлуп ернас» («середина платья»).
КЭВ kew сущ.
Йухан кимǝԓǝн вөн кэв уԓ. За рекой большой камень лежит.
КЭВ НУРƏԒ kew nŏrәλ прил.
Кэв ‘камень’ + нурәԓ ‘мост’.
КЭВ ПĂԒ kew pӑλ сущ.
Кӑрәщ кэв пӑԓ. Высокая вершина.
КЭВ ПЄЛƏК kew pεlәk сущ.
Вотэв кев пєләк эвәԓт пуԓ. Ветер дует с запада.
КЭВ ХОТ kew χɔt прил.
Кэв ‘камень’ + хот ‘дом’.
КЭԒЩИ keλśi сущ.
Ԓантәӈ, йиӈкәӈ Ас хуща вөс ай хўԓыйэ, кэԓщи. В богатой, обильной Оби жила маленькая рыбка, сорога.
КӨР ԒАӇƏԒ kǫr λaŋәλ сущ.
Көр ‘печь’ + ԓаӈәԓ ‘крыша’.
КӨРТЫЙЭ kǫrtije сущ.
Муԓхатәԓ хăтәԓ йăӈхсәт сўс көртэԓа. Вчера ходили мы в осеннее стойбище. Йӑм көртыйэ. Хорошая деревенька.
ЛĂП ЙИРТЫ lăp jirtĭ гл.
Хирәԓ лăп йирсәԓэ. Мешок завязал.
ЛĂП ЛАӇКТЫ lăp laŋktĭ гл.
Щăԓта мўв сух йиԓəп ԓоњщəн лăп лаӈкԓəԓԓэ, вөнтəт арсыр войəн тэкнəптəԓԓэ… Затем землю накроет белым снегом, леса наполнит разными зверями…
ЛĂП НУРТЫ lăp nŏrti гл.
Хотԓаӈԓән лăп павәртән нурсэв. Крышу прикрыли связанными брёвнами.
ЛĂП НЬУХТƏТЫ lăp ńŏχtәti гл.
Көр тўрэн лăп ньухтәсԓэ. Дверную задвижку закрыл.
ЛĂП ПЎВƏТТЫ lăp pŭwәtti гл.
Йєрнас вўсэн лăп пўвтэ. Дыру в платье зашей.
ЛĂП СӨХТƏТЫ lăp sǫχtәti гл.
Ишньи сухәԓ лăп сөхтәсԓэ. Она затянула на окне занавеску.
ЛĂПƏӇ НЬОԒ lăpәŋ ńɔλ сущ.
Щăԓта ин лўкэн сортәԓ лăпәӈ ньоԓән щи йўвәтсәԓэ. Затем глухарь выстрелил в щуку стрелой с зазубринами.