Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
МИНЬƏП Min’ǝp сущ.
Варǝс миньǝп. Связка веток.
МИР ХОТ mirχɔt сущ.
Мирхот путрэв мўӈ нумǝсԓǝв щира щи мăнǝс. Разговор на собрании шел так, как мы хотели; Вөн мирхот вєрǝнтсǝв. Мы делали большое собрание.
МИС mis сущ.
Мўӈ и мис тăйԓəв. У нас одна корова.
МИС ВУЙ Mis wŏj сущ.
Мис ‘корова’ + вуй ‘жир, масло’.
МИТƏԒТƏТЫ mitәλtәtĭ гл.
Мăшәкән щи митәԓтәԓєм. ‘Сейчас ударю кулаком’.
МИТРА mitra сущ.
Муйəн ма тухи йухəтԓəм, митра ăнт тăйԓəм, пищ ăнт тăйԓəм? ‘На чем я туда доеду, нет ни хитрости, ни чуда?’
МОЊЩ mɔńś сущ.
Арыман щи йиԓ, моњщәԓ муй па муԓты путәртәԓ. Едет и поет, сказку или ещё что-то рассказывает.
МОЊЩИ mɔńśi гл.
Акєм ущхўљ моњщ моњщǝс. Дядя рассказал интересную сказку.
МОЙПƏР ЙӨШ mɔjpәr jǫš сущ.
Мойпәр йөш хонәӈа омәсԓайәт йөхԓәт. Возле тропы медведя ставят луки.
МОЙԒƏПСЫ mɔjλəpsĭ сущ.
Нăӈ мойԓǝпсыйəн упэнəн китсайəн ‘Тебе сестра подарок отправила (букв.: ты сестрой отправлена).’
МОЙԒƏТЫ mɔjλətĭ гл.
Аӈкємǝн хăншаӈ сăхǝн мойԓǝсыйǝм. Мама подарила мне сах с узорами.
МОЙԒАНТТЫ mɔjλanttĭ гл.
Мойԓантсәт кўтэԓән нєӈәт. ‘Одаривали друг друга женщины’.
МОРТЫ МЎВ mɔrtĭ mŭw сущ.
Васэт морты мўва мӑнсәт. Утки улетели на юг.
МОСƏӇ mɔsәŋ гл.
– Мосәӈ, йăӈхты пăнтэмән нємәԓтыйа ăнт йиԓәм. ‘– Может, у меня ничего не получится.’
МОСТЫ mɔstĭ прил.

Мосты тăхийа щив щи пунсǝԓԓэ ‘В нужное место, туда и положил.’; Кўш хуй ат йиԓ, рɵпата йош мосəԓ ‘Хоть кто пусть придет, работники нужны.’

МОТОРƏӇ mɔtɔrәŋ прил.
Моторәӈ хоп. Моторная лодка.
МЎВ mŭw сущ.
Мўв иԓпи эвәԓт єтты йиӈк - потәм, нуви па єпԓәӈ. Из-под земли идущая вода холодная, светлая и вкусная.
МЎВ ВУЙ КĂНШТЫ ХУЙАТ mŭw wŏj kănšti χŏjat сущ.
Мўв вуй кăншты йох эвәԓт хунтасәт. Они убежали от нефтяников.
МЎВ ЛОТ mŭw lɔt сущ.
Ԓўв мўв лот хирәс. Он вырыл яму.
МЎВ ХОТ mŭw χɔt сущ.
Мўӈ мўв хотəн вөсəв. Мы жили в землянке
МУЙ mŏj мест.
Муй ињщəсыйəԓсəн? ‘Что спрашивал?’
МУЙ АРАТ mŏj arat мест.
– Йа, хуты вєрԓэн, муй арат йухтəс щи арат ат вɵԓ. ‘Ну, что сделаешь, сколько пришло пусть столько и будет’.
МУЙ ПĂТА mŏj păta нар.
И муй пăта нăӈ щиты нɵмəсԓəн? ‘Почему ты так думаешь?’
МУЙ ТĂХИЙƏН mŏj tăχijən нар.
Муй тăхэтəн йăӈхсəн пăтлəты вɵнта? ‘Где ходил дотемна?’
МУЙ ӨХТЫЙА mŏj ǫχtĭja нар.
Нăӈ муй ɵхтыйа сухмэн вущкəсэн? ‘Ты, куда нитки бросил? (букв.: на поверхность чего)’