Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ЛАККА lakka посл.
Төрәм лакка ар сыр хөс, Мощ хө хөхԓәм, хөхԓәм йөшәԓ. ‘На небе россыпью, разные звезды, сказочного человека след’.
ЛАКНЄМƏТЫ laknεmǝtĭ гл.
1. Муԓсǝр вўса кўрєм лакнємǝс ‘В какую-то дыру нога провалилась’; 2. Кэшєм сотпǝԓ эвǝԓт иԓ лакнємǝс ‘Нож мой выпал из ножен’
ЛАӇКƏП КĂШАС laŋkәp kăšas сущ.
Лаӈкәп ‘одеяло’ + кăшас ‘чехол, наволочка’.
ЛЕС wŭt сущ.
Имуԓтыйəн вўтəн шɵшиԓəты кєма йис. ‘Наконец достиг возраста, когда может самостоятельно охотиться.’
ЛОСƏТТЫ lɔsǝttĭ гл.
I. Тăм та, ньаврємэн хушапєм ара лосəтмаԓ ‘Смотри, ребенок твой мою коробку раскрыл’ II. Хот омǝсты йохԓǝв сыры катра хотэԓ лосǝтсǝт ‘Строители сначала разобрали старый дом’
ЛОӇХЄМƏТЫ lɔŋχεmәtĭ гл.
Ким єтмәс, тўт йўх лоӈхємәс. ‘На улицу вышел, дрова нарубил быстро’.
ЛОӇХИТТЫ lɔŋχittĭ гл.
Апщєм тўт йўх лоӈхитты ким єтǝс ‘Брат младший вышел на улицу дров нарубить’
ЛЎК lŭk сущ.
Њухəс йăӈхəԓ, наврыйəԓ лўк щăхрəт са. Соболь ходит, прыгает по местам токования глухарей; Лўкԓан ԓєпəс ԓєԓəт па хошмəԓтыйəԓты ԓоњща иԓ ԓуӈԓəт. Глухари едят хвою и греться в снег лезут.
ЛЎКЄМƏТЫ lŭkεmətĭ гл.
Кэв шөпǝԓ ищи усǝм пăтэԓа лўкємǝсԓэ. ‘Камень опять положила в изголовье’.
ЛУНТЫ ХИР lŏntĭ χir сущ.
Кўрєм сопэкән нєрсєм, лунты хир єтәс. Ногу сапогом натер, мозоль появилась.
ЛУНЬЩƏӇ ЙИӇК Lŏn’śǝŋ jiŋk сущ.
Луньщǝх ‘мыло’ + йиӈк ‘вода’.
ЛУПИЙƏԒТЫ lŏpijəλtĭ гл.
Ԓўв иса щи лупийǝԓ. Он постоянно об этом говорит.
ЛУПТЫ lŏptĭ гл.
Щи оԓǝӈǝн ԓўв мăнєм лупǝс. Об этом он мне сказал. Аԓәӈайа щи йис, ин ащєм йухатәԓ и хуты лупԓайәм. ‘Утро наступило, отец приедет и что скажет’.
ЛУТПƏӇ НĂԒƏП КЭШИ λŏtpәŋ năλәp keši сущ.
Нож с рукояткой из олова
ЛУӇТЫ λŏŋtĭ гл.
Хўԓ ԓуӈты оԓӈәԓ вўтәӈ, а пăтэԓ пєԓа ваща мăнәԓ. ‘Место, где рыба заходит – широкое, к концу становится уже’.
ЛЫМ-ХИМ ӏĭm-χim сущ.
Хăнты хɵ йисəӈ тɵрəм тывтыйəн тăмəщ лым-хим па аԓ тывəԓ. Когда наступит хантыйского мужчины долговечный век, такой мусор пусть больше не появится.
ЛЫПƏТ lĭpәt сущ.
Лыптәт париԓәт. Листья падают.
ЛЫПƏТ ШАР Lipәt šar сущ.
Лыпәт ‘лист’ (растения, дерева) + шар ‘табак’.
ЛЬĂСАТТЫ гл.
Пушкан ăн льăсатәс. Затвор ружья не щёлкнул.
ЛЬЎК l’ŭk прил.
Льўк пөн. Гымга с частыми прутьями, запор с частыми кольями; Льўк щоԓпи щоԓәӈ вар. Запор с частыми прутьями; Льўк хоԓәп. Сеть с мелкой ячеей.
ЛЭКЩИТТЫ lekśittĭ гл.
Ԓынан лупса: «Лэкщитты китаԓән». ‘Им сказали: «Отправьте лечить»’.
ЛӨНЬЩИ lǫńśi прил.
Йиӈкэн лөньщи. Вода тёплая.
ЛӨӇХАЛЫ lǫŋχali сущ.
Сыв кэԓәԓ лөӈхалы мухты ньăртәс. Он продёрнул кожаный ремень, идущий от оленей к нарте, через кольцо.
МĂКƏРԒƏТЫ măkәrλәtĭ гл.
Щи ԓавԓәсман омстаԓ кўтән, вантԓәԓэ, хўԓ вэԓты ики хопән мăнәԓ, айәԓтыйэва, иԓ мăкәрԓәман. В это время ехал на лодочке рыбак усталый, сгорбился весь.
МĂНƏТ mănət мест.
Сыры ԓўв мăнәт иньщәсты нармәс ‘Сначала он меня принялся расспрашивать’