Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
КӨСТОРКА ХОТ kǫstɔrka χɔt сущ.
Катра кашәӈ ай вошән көсторка хотәт вөсәт, мир вэԓты вой сухәт вўты. Раньше в каждой деревне были пункты приёма пушнины у охотников.
КӨСԒЫ ПИТТЫ kǫsλĭ pittĭ гл.
Ин икен њўр көсԓы питəс. Этот мужчина совсем устал.
КӨЩА kǫśa сущ.
Ԓўв муйəн кɵщаԓаԓ вɵԓəмəн мийљийəԓса, щитԓаԓəн йухтəс ‘Что ему давали бывшие хозяева, на том и приехал.’
КӨЩТА kǫśta сущ.
Көщтайэн вош эвəԓт йухтəс. Костя приехал с города.
ЛĂЊЩАКИ lӑńśaki сущ.
Вантыйәԓ, иԓән, йухан хўват муԓты лăњщаки йэԓы-йухԓы щи төтьљәԓы, щи төтьљәԓы. Смотрит, внизу какой-то предмет туда-сюда воде носит.
ЛĂП ЄНƏМТЫ lăp εnəmtĭ гл.
Ăԓӈийэԓ хуԓна лӑп ӑнт єнǝмса. Родничок еще не зарос.
ЛĂП ЙИРТЫ lăp jirtĭ гл.
Хирәԓ лăп йирсәԓэ. Мешок завязал.
ЛĂП ЙОНТТЫ lăp jɔntti гл.
Пать вўсэн лăп йонтэ. Дыру в брюках зашей; Хирəн лăп йонтсəԓəн. Они зашили мешок.
ЛĂП НУРТЫ lăp nŏrti гл.
Хотԓаӈԓән лăп павәртән нурсэв. Крышу прикрыли связанными брёвнами.
ЛĂП НЬУХТƏТЫ lăp ńŏχtәti гл.
Көр тўрэн лăп ньухтәсԓэ. Дверную задвижку закрыл.
ЛĂП ПОТТЫ Lăp pɔtti гл.
Умлєп овэв ат мăр лăп потәм. Прорубь за ночь замерзла.
ЛĂП ПЎВƏТТЫ lăp pŭwәtti гл.
Йєрнас вўсэн лăп пўвтэ. Дыру в платье зашей.
ЛĂП ПУԒТЫ Lăp pŏλti гл.
Ԓампа тўтєм лăп пуԓсєм. Я задул свет лампы.
ЛĂП СЄӇКТЫ lăp sεŋktĭ вводн. сл.
Ишниԓам лăп сєӈксǝԓԓам. Окна заколотил.
ЛĂП СӨХТƏТЫ lăp sǫχtәti гл.
Ишньи сухәԓ лăп сөхтәсԓэ. Она затянула на окне занавеску.
ЛĂПƏӇ НЬОԒ lăpәŋ ńɔλ сущ.
Щăԓта ин лўкэн сортәԓ лăпәӈ ньоԓән щи йўвәтсәԓэ. Затем глухарь выстрелил в щуку стрелой с зазубринами.
ЛĂПСƏМТТЫ lăpsәmttĭ гл.
Ма йэԓпємән муԓты лăпсәмтәс ныԓы. ‘Передо мной что-то мелькнуло’.
ЛĂПТЫ lăptĭ сущ.
Ма щирємән, мăнԓәв щи пур хонәӈа па лăптыԓәвән вўс вєрԓәв. Я думаю, нам нужно поплыть сейчас к запору и своими хвостами сделать там отверстие.
ЛĂЩ lӑś сущ.
Вўрас вєрты вой. Птица, накликающая беду.
ЛАВ law сущ.
Көрєм эвǝԓт лав ким төԓǝм. Из печки золу выношу.
ЛАВƏМ lawәm сущ.
Кăт хот кўтән лавәм өхԓыйэ таԓәсыйәԓ. Между двумя домами нарточки с углём катаются (букв.: таскаются).
ЛАВЄМƏТЫ lawєmətĭ гл.
Ай пухийэ, йиӈки патьэн нух лавємэ ‘Сыночек, мокрые брюки сними’
ЛАК lak сущ.
Карты лак кєрәтьљәԓ. Железный круг валяется.
ЛАКƏНТЫ lakǝntĭ гл.
1. Тăм тăхтэн пўнǝԓ иса лакǝнмаԓ ‘У этой шкуры вся шерсть выпала’ 2. Ампєм лакнǝс па щи хунтǝс ‘Собака освободилась, снова сбежала’
ЛАКЄП lakεp сущ.
Хот лакєп. Фундамент дома.