Поиск и фильтрация
Лексема Сортировать по убыванию Транскрипция Краткий перевод Описание Место фиксации
ԒӰВ łüw ОН, ОНА Ма ԓӱват ǝҷǝ сӓма питмам ӄатԓǝ нөмԓэм ‘Его я тоже помню с самого рождения.’ Варьёган
ԒЎВ λŭw кость Ԓўвǝԓ шўкаԓǝс. Кость сломалась. Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ԒЎВ-СОМ λŭw-sɔm Кости-суставы Ԓўвєм-сомєм такамәмэԓ, сăмєм њавләк, нумсєм кєн, иса ариты, путрємәты ԓăӈхаԓәм. Кости-суставы мои окрепли как будто, сердце отзывчиво, мысли легки, хочется петь, говорить. Белоярский, Казым, Юильск
ԒӰВƏТТА ľüwәtta тереть Повар трёт котёл Повар пут љӱвәтәԓ; Мой котел тёрла моя мама Ма путәм аӈкэмнә љӱвты; Я тру ушибленное колено Ма кәҷаӽԓәм инәм љӱвәтԓәм. Аган, Варьёган, Когалым, Лангепас, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒӰВАТ łüwat его Ԓэйԓәӽәԓ, ԓӱват ԓэйԓәԓ: та-а, ԓиԓәӈ вө̆сәм. Смотрит, себя осматривает: оказывается, я живой. С. 11. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
ԒУВАТ λŏwat величина, размер Муй ма нӑӈ пиԓана, щи ԓуват хөԓǝм ухǝп икишиви. ‘Я с тобой что ли, такой величины, трехголовый мужчина’. Казым, Юильск
ԒУВАТТЭԒ λŏwatteλ весь Ԓуваттэԓән єтәс, мăттырн, кăт ухǝп мєӈк ики. ‘Когда весь появился, оказывается, двухголовый менк’. Казым, Юильск
ԒӰВАТЫ łüwatĭ ей /ему Ма ԓӱваты чӓл йастәԓәм: «Нӱӈ ԓор ӄонәӈа ван аԓ мәна, тө̆т йәӈк вӓс вăԓԓ, нӱӈат йәӈка њәримтәԓ». А я ей все время говорю: «Ты к берегу озера близко не подходи, там водяное чудище живёт, тебя в воду утащит». С. 22. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
ԒЎВИ КĂР λŭwi kăr скелет Ԓўв хущаԓа муԓты пăта ԓўви кăр ов хонəӈəн кориторəн ԓољəс. ‘У неё почему-то у двери в коридоре скелет стоял.’ Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ԒӰЙ łüj желчь Ԓӱйи ԓуԓ ԓәӽпинә вӑтьәрәм От желчи горечь во рту. Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒУЙ łuj напёрсток Ԓуй вәсат вӓри В напёрстке сделали отверстие. С. 76 Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒЎЙ λŭj палец Ԓўйԓаԓ њўр путалэт. Пальцы=его как шишки (опухшие). Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ԒУЙ ВĂӼ łuj wӑӽ кольцо Ԓӱв ԓуйәԓ ԓуй вӑӽ У неё на пальце золотое кольцо. С. 76 Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒӰЙТА λüjta гнить

Порезанный палец гноится Вањтьәм ԓөй ԓӱйԓи;; Вањтьəм лөт ԓӱйԓи. Рана гноится.

Аган, Варьёган, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун, Когалым, Нефтеюганск, Сургут
ԒЎК λŭk густой Ԓўк вөнши вўр. Густая узкая полоса соснового леса. Казым, Юильск
ԒЎМƏӇ λŭmәŋ имеющий угли Көрєм хуԓна ԓўмəӈ. Печь до сих пор с углями. Казым, Юильск
ԒУП lup весло Ө̆йаӈ ӄөнә ԓупнат уӽәԓи мăтӄәмты. Удачливый человек веслом ему по голове ткнул. С. 56. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
ԒУП ПАӇ Вершина рукояти весла Букв.: весла пальчик Варьёган
ԒУПАС λǒpas Лабаз Ԓўв ԓупасəт тэкуптəԓ. Он наполняет лабазы Белоярский, Казым
ԒУПАС КЎР λŏpas kŭr Сваи (ножки) лабаза Ԓупас кўр тыйа омәсман. Лабаз на сваи (ножки) поставлен. Белоярский, Верхнеказымский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ԒУПИТЫ λŏpitĭ вести себя вычурно, неестественно, наигранно

Муй ԓупийəԓ? ‘Что ведет себя так?’; Муйэн ԓупийəԓ? ‘Что у тебя чешется?’

Казым, Ханты-Мансийск, Юильск, Белоярский
ԒУПТ λŏpt Слой Тунты ԓупт. Тонкий слой бересты. Белоярский, Казым, Юильск
ԒУРЄМƏТЫ λŏrεmətĭ перерезать (мом.) Ин муй хўв, тўр шөпа щи ԓурємǝсы. ‘И недолго, горло ему перерезали’. Казым, Юильск
ԒУРТƏМТТЫ λŏrtәmttĭ остричь (быстро) Тăм хөйєм ухәԓ ԓуртәмтԓєм па йиԓәм. ‘Сейчас его подстригу быстренько и приду’. Казым, Юильск
ԒУТƏӇ λŏtəŋ достойный, важный, престижный Вєра нөмман нын тӑйаԓән, мўвэв тынәӈ, вєра тынәӈ! мўвэв ԓутәӈ, вєра ԓутәӈ! ‘Хорошо помните, земля наша дорогая, очень дорогая! Земля наша важная, очень важная!’. Казым, Юильск
ԒУХ λŏχ Лыжи Имәԓтыйән, йэтән ампәт щи хурәтԓәт. Ин имэԓ ким щи єтәс, вантԓәԓԓэ: муԓсәр ԓухәӈ ут щи йиԓ. Однажды вечером залаяли собаки. Жена вышла на улицу, смотрит: кто-то на лыжах идет. Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ԒУХТƏСТЫ λŏχtәsti Заниматься точением чего-либо, точить Ԓўв ԓухтəсты омсəс. Он сел точить Белоярский, Казым
ԒЎӇ λŭŋ лето

Йăм ԓўӈ хăтəԓ вєрмаԓ ‘Хороший летний день наступил’.; Ԓўӈəн аӈкаӈкэв хуща мăнԓəв ‘Летом к бабушке поедем’.

Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Нумто, Нягань, Полноват, Тугияны, Ханты-Мансийск, Юильск
ԒУӇƏМТТЫ λŏŋəmttĭ залезть, спрятаться (быстро) Вўты катԓǝс, вўԓы ԓєты ԓант иԓпийа ԓуӈǝмтǝс. ‘К берегу причалил, спрятался посреди оленьего ягеля’. Казым, Юильск
ԒЎӇƏТТЫ λŭŋǝttĭ читать Па нєпэкǝԓ ԓўӈǝтты питсǝԓԓэ ‘Другую бумагу начинает читать.’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ԒУӇƏТЬЉƏТЫ λŏŋәt’λ’әtĭ зайти и выйти Аӈкэԓ пєԓа лупийәԓ: «Њоԓєм йўвәтсєм па хушапәӈ йўха ԓуӈәс, щи хушапа ԓуӈәтьљәсәм па щăта ԓаращ вөԓмаԓ, щи ӆаращ ԓыпийн кўвщәт, њухәс порхайәт, кэши, щитәт щит муйәт? ‘Матери говорит: «Стрелу пустил она попала в дупло, залез я в это дупло а там ящик, в этом ящике гуси (меховая одежда), соболиные гуси, нож, это что?’. Казым, Юильск
ԒУӇЄМƏТЫ λŏŋεmәtĭ забежать Ин тăхэԓа па щи ԓуӈємəс. В это место опять забежал. Казым
ԒУӇИЙƏԒТЫ λŏŋijǝλtĭ заходить Ма щи хота ԓуӈийǝԓсǝм хөнты ‘Я в тот дом заходил когда-то.’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ԒӰӇК łüŋk клин (деревянный), колышек Айӄө ԓӱӈкәт сӓӈкәԓ, пӑлатка С. 76 Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒЎӇК λŭŋk Клин Ԓўӈкэн тўта аԓ ăԓльэ, йөщәӈ мөшән йухәтԓайән. Не клади клинья в огонь, начнутся колики. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ԒӰӇКВƏ̈ ḷüŋvӛ одеяло Ӛӆӆӛ ӆӱӊвӛ. Большое одеяло. Корлики, Ларьяк, Чехломей
ԒУӇКИПИТА грызет грызет Нумто
ԒУӇТЫ λŏŋtĭ зайти Вош кимǝԓ хота щи ԓуӈǝс ‘В крайний дом зашел.’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ԒУӇӃ łuŋk бог, дух Мәӈ пувԓувнә әй ӄө вө̆нт ԓуӈӄ ими вәй. В нашем селении один мужчина на лесной богине женился. с. 48 сказки с. х. Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун
ԒУӇӃ-КАԒТ łuŋk-kałt бог-дух Өс ма ма кињтьаӽэм әнәԓ ԓуӈӄнә-каԓ[т]нә китԓөйәм. Меня прислали боги-духи, меня могущественней. с. 56 сказки с. х. Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒУӼМƏӇӃƏ ḷuӽməŋk͔ə Мило, ласково Пəхали ӆуꭕмəӊқə төӆөꭕвəл. Мальчик мило говорит. Корлики, Ларьяк, Чехломей
ԒУԒ łuł Сыро, сырой

Ԓӱв ӄө̆мәтӽи ԓуԓәԓ пунҷԓәтәӽ Он широко открывает рот.; Тум ԓуԓа омса. Сядь на то место.; Камән ԓуԓ. На улице сыро.

Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун, Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск, Ханты-Мансийск
ԒУԒ ПОТЬӼƏН łuł poťӽәn губы Кәҷәӽи ма ԓуԓ путьәм тавмәм От боли я губу прикусила. Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒУԒ СӨ̆Ӈ łuł sө̆ŋ угол рта Њэврэм тьәлипәӽ, ԓуԓ сө̆ӈәԓ йӓврәккә йәӽ Ребёнок всплакнул, угол рта скривился. Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒУԒ ԒƏХПИ łuł łǝӽpi полость рта Ӓви ԓуԓ ԓәӽпиԓ йǝӈкат ӄө̆лтьаԓтәтәӽ Девочка прополоскала полость рта водой Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Угут, Ульт-Ягун
ԒУԒАМ-ПОТМАӇ λŏλam-potmaŋ таяние-замерзание Тăм товэв хўв - ԓуԓам-потмаӈ. Эта весна долгая - таяние-замерзание. Казым, Юильск
ԒУԒАӇ λŏλaŋ родничок Тӑм њаврємэн ԓуԓӈәԓ хуԓна лӑп ӑнт єнмәм. У этого ребенка родничок еще не зарос. Ванзеват, Казым, Полноват
ԒУԒТТЫ λŏλttĭ растопить Еӈк ԓуԓтаԓ. Топит лёд. Ванзеват, Казым, Пашторы, Полноват, Тугияны
ԒЫ Кость Кость руки или ноги Каԓяӈ ԓы ‘рыбъя кость’ Варьёган
ԒЫВ λĭw они Тарн хӑрән ԓыв щи хӑщсәт, мӑтта хөйєм кўрәԓ хӑйәс, мӑтта хөйєм сурмәԓ вөйтәс. ‘На поле боя они остались, у кого-то нога ранена, кто-то смерть нашел’. Казым, Юильск