Поиск и фильтрация
Лексема Сортировать по убыванию Транскрипция Краткий перевод Описание Место фиксации
ӨКӨМ ЛОЙ / ВИНТЬÄӇИ ЛОЙ vinťӓŋǐ loj мизинец (вах.) Мä өкөм лой тəйалəм. У меня есть мизинец. Өкөм луйэм кə̈ҷə̈ки. Мой мизинец болит. Прасина Е.Гр. Өкөм винтьӓӈи лой. Малюсенький мизинец. Большетархово, Колекъеган, Корлики, Ларьяк
ӪКӪМƏ̈КИ ӫkӫmӛki маленький Нӫӈ әсӓ-йӛӽсӓн ӫкӫмӛки, ӛԓԓӛки? У тебя семья большая, маленькая? Ӓним пәӽәл ӫкӫмӛки. Старшей сестры сын маленький. Колекъеган, Корлики, Ларьяк
ӨЛТÄ өltӓ топить печь, затапливать печь Кӧр өлвӛл. Печь затапливает. Колекъеган, Корлики, Ларьяк
ӪЛТÄ ӫltӓ затопить, зажечь, развести (огонь ) Ӫли. Зажги огонь Колекъеган, Корлики, Ларьяк
ӨМƏЩ ǫməś интересный ӨмƏщ путƏр Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Нумто, Нягань, Полноват, Сорум, Сосновка, Ханты-Мансийск
ӨМƏЩԒƏТЫ ǫmәśλәtĭ любоваться Щиты сўмəтԓам пєԓа өмəщԓəман шөштєм-са, роман ма пăԓӈəԓама хутӈəт ўвты сый сащмəс. Пока я шла, любуясь березами, вдруг послышался крик улетающих лебедей. Ванзеват, Казым, Пашторы, Полноват, Тугияны
ӨМПИ ǫmpi ковш Өмпийэԓ па сортэнән йухи ԓавємәсы. Щука ковшик тоже проглотила. Ванзеват, Казым, Пашторы, Полноват, Тугияны, Юильск
ӨНТƏР ө̆ntәr тело туловище Ӓнә ики ө̆нтәрәԓ сӓраӈ ӄуӈәша ԓӓп Туловище толстого мужчины еле влезло в малицу. Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ӨПƏТ өpәt волосы

Ԓӱв өпәтԓаԓ њуԓа йӑврәт У него волосы спутались; Аӈкэм өпәтԓаԓ кӱнҷәԓ Мама расчёсывает волосы; Ԓӱв өпәтԓаԓ нэвиӽә йәӽәт У неё волосы стали седыми.; Тӑм эвэн өпǝтԓаԓ хўвǝт. У этой девочки волосы длинные.

Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ӨПƏТ ÄВƏТТƏ ВĂӼ өpәt ӓwәttә wӑӽ ножницы Өпәт ӓвәттә вӑӽ њӑԓиты Ножницы покрылись ржавчиной. С. 76 Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ӨПƏТ ПӨ̆РƏӃ өpǝt pө̆rǝӄ корень волоса ϴптǝт пө̆рӄǝт нэвиӽǝ йǝӽǝт Корни волос побелели. Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун
ӨПИ ǫpi старшая сестра Əй мǝта аԓǝӈнǝ Лиза өпем йăӄу корǝӽ пан исвакелнат мўлэӄинтǝӽ ‘Как-то утром сестра Лиза вбежала в дом и дрожащими губами прошептала’ Варьёган
ӨРТТА өrtta делить Тө̆м йоӽнә ө̆тәт китӽи уртат Те люди разделили имущество; Ԓин ван кӱтәԓ па йоӽа ө̆тԓән өртԓәӽән Часто они делятся имуществом. Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ӨС өs опять, ещё Панә йăӈӄиԓәӽ, ноӽәр анытаӽә ɵс нӱрәӽтәӽ. Туда-сюда походил, опять побежал шишки собирать. С. 11. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
ӨХƏТ ǫχәt волок Өхәт йухан. «Волок река». Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ӨХƏԒ ǫχəλ тонкий

Йєӈк хоптєӈ ɵхəԓ. Упряжка с белыми оленями.; Ма нємхуйат ɵхəԓа ăнт ԓєԓльəсəм.‘Ни на чью нарту я не садилась.; Нын ɵхəԓа омсəты, ма щи буранєм сɵхтəԓєм ‘Вы (многие) садитесь в сани, я завожу снегоход.’

Белоярский, Берёзово, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Кышик, Нижнесортымский, Нумто, Нягань, Полноват, Тугияны, Ханты-Мансийск, Юильск
ӨХƏԒ КЎР ǫχәλ kŭr Ножка (копыл) нарты Өхәԓ ‘нарта, сани’ + кўр ‘ножка (нарты)’. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ӨХƏԒ ПĂТЫ ǫχәλ păti Доски для сидения на нарте, настил кузова Өхәԓ пăтєм йăм тăхтыйән ԓєрмәԓԓєм. На сиденье нарты постелю хорошую шкуру. Белоярский, Казым, Юильск
ӨХƏԒ ПЎШИ ǫχәλ pŭši Задняя часть нарты Өхәԓ пўшийа ԓєԓсайӈән. Их посадили в заднюю часть нарты. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ӨХƏԒ СЫӇ ǫχәλ sĭŋ Боковая часть нарты Өхәԓ сыӈ. Боковая часть нарты. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ӨХƏԒ ШОЙƏТ ǫχәλ šɔjәt Шест для вождения нарты Йурән өхәԓ шойәт. Шест для вождения ненецкой нарты (о кости щуки). Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ӨХƏԒ-ХОП ǫχәλ-χɔp Нарты-лодка Өхԓән-хопән щи ԓэщәтсәԓԓам. Нарты-лодку =ваши я подготовил; Өхԓєм-хопєм вєрԓєм, па щи мăнԓәм. Нарты-лодку=мою сделаю, опять поеду. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ӨХТЫЙƏН ǫχtĭjәn на Ԓўв муԓты ɵхтыйəн омсəс, йєрнасəԓ иса хɵԓєӈ ‘Она на чем-то сидела, платье грязное’; Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ӨӃӃӨ өkkө вожак А, љaљ өӄӄө, њӑләӄмин, кӱтьасԓәтаӽә раӈипәӽ, ӄутәԓнә. Вожак войска на радостях кутить стал. с. 36 сказки с.х. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
ӨӇХ ǫŋχ 1. нора, дупло; 2. смола 1.ВУХСАР ӨӇХ. 2. ЙОШӇƏԒƏМ ӨӇХА ВУЩЛЫСƏԒԒАМ Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Нумто, Нягань, Полноват, Сорум, Сосновка, Ханты-Мансийск
ӨӇХ НЬАЛЫ Ǫŋχ n’ali Лопатка для покрытия щелей лодки смолой Өӈх ‘смола, сера’ + ньалы ‘ложка’. Белоярский, Казым, Юильск
ӨӇХƏԒТЫ ǫŋχәλti Смолить, покрывать смолой Өӈх ки йира питыԓәс, өӈхԓаԓ өӈхәԓсәԓԓэ. Если смола отвалилась, покрыл смолой (снова). Белоярский, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ӨӇХИ ǫŋχi смолянистый Кɵрэн ɵӈхи йўхəн пунэ. Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Нумто, Нягань, Полноват, Сорум, Сосновка, Ханты-Мансийск
ӨӇХИ ЙЎХ Ǫŋχi jŭχ Смолистое дерево Наӈк айǝм хурасǝп. Как лиственничный клей (смола) (говорят о навязчивом человеке).. Белоярский, Казым, Юильск
ӨӇӃ өŋӄ смола Ай рытнә вәс өӈӄат ныри В лодке дырку смолой замазали. Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ӨӇӃЙУӼ Өŋӄjux Смоляное полено Өӈӄйуӽ тьӑвләка вәѣимтэ тьӑӄа! Подожги-ка смолистые поленья! Аган, Варьёган, Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Ульт-Ягун
ӨӇӃӃƏӇ өŋӄӄәŋ смолистый Өӈӄӄәӈ ө̆нҷәӽ Смолистая сосна Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ӨӼ өӽ течение реки

Ма уӽәм ӄӑтәԓнә ӄоҷәмԓи Солнце мне голову нагревает;Тьә ики уӽәԓ калэк сө̆ӽ иты йǝӽ У этого мужчины голова стала, как шкура у чайки; Каҷǝӈ ӄө тө̆рǝм ӄотнǝ пайǝксǝтаԓнә, өӽ пӑнәԓ Каждый человек, когда молится в церкви, склоняет голову. Ма уӽǝм йǝӈк ө̆нта пуԓэм, ӄөть ҷиӄнәм Я голову засунула под воду, чуть не задохнулась.; Йоӽән өӽ. Течение реки.

Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун, Колекъеган, Корлики, Ларьяк
ӨӼ ЙÄҶƏ ӨӼ өӽ jätǝ верхняя часть головы Өптәт өӽ йӓҷәнә њуԓа йаврәт Волосы в верхней части головы запутались. Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун
ӨӼ ПƏТƏ өӽ pǝtǝ затылок Өӽ пәтә ӄӑтәԓнә ӄоҷәмԓи Солнце нагревает затылок. өӽ сө̆ӽ кожа головы ϴӽ сө̆ӽнǝ йǝԓәп өптәт ӓнмәт На голове новые волосы выросли. Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун
ӨӼ ПƏТƏӼА өӽ pәtәӽa верхняя часть головы, макушка Льиккәтәтаӽә тө̆ӈӄә, до того мәттә, маштәр вө̆ԓ, тьу Тонйа, аӈкиԓ өӽ пәтәӽа пэв омәтԓи, тьу аӈкиԓ өӽ пәтә – пә әнтә ӄойԓи, тьу пэв иԓән пәрәмтәԓ. Говорили, Тонйа до того стрелять мастером был: на голову его матери ставили сосновую шишку, материнскую голову не задевает, шишка та отлетает, крутясь. С. 58 Каюково, Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ӨӼƏР өӽәr высокий Өӽәр мәттә пӱӽтьар, ма әнтә вуиԓэм. Высокий, говорят, холм, я не видел. Каюково, Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ӨӼАТА өχata течь (о реке) Йыӽәл өӽвәл. Речка течет. 6. Мәӈ мӛӽӫӽнӛ тьи йоӽәнʼ коӽат [ыллә] өӽавәлт (ӫӽавәлт): Äс йоӽәӈ, Ӄәтањ äс, Вәӽ йоӽәнʼ, Өӽәӈ йоӽәнʼ, Асәспа, Пиӈ йохәнʼ. В нашем округе такие длинные реки текут: Обь, Иртыш, Вах, Аган, Сосьва, Пим. Колекъеган, Корлики, Ларьяк
ӨӼТЫ /ӨВТЫ өӽtĭ на что-либо Нӱӈ мәта сопэккәԓа йәӈки йәтын ԓатнә, ыӽтәнат кэр ɵӽтыйа пө̆нӽиԓа, ӄăтԓәпты чэнә ԓәйӽа панә ԓин сорӽа пыӄэмтәԓиӽән. Когда эти сапоги промокнут, ты их на печку клади, каждый день так делай, и они быстро сгниют. С. 3 Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
ԒĂВ łăw лошадиные

Кэњар ӄɵ әчә йө̆та вуӽи: «Нӱӈ пә мәӈ йө̆тав йӱӽа!» Бедняка с собой зовут: «Пойдём с нами!» С. 5; Панә нө̆ӄ њө̆лкәм йоӽнә чу кэњар ӄɵ мӓсат мәйи, ԓăват мәйи: «Чит, мәттә, әйнам нӱӈ киҷаӽэ». Обрадовавшись, эти люди бедняку коров дали, лошадей дали: «Это все тебе». С. 5.; Тьу ԓӑв авԓәт äԓәпти нэврәмәӽ панә ӄө̆нт. Через те сани перепрыгнул и сбежал. С. 58

Когалым, Лангепас, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун, Каюково, Таурова
ԒĂВ МӨӃ łăw mөӄ жеребёнок Йӓӈк ԓӑв мөӄ Белый жеребёнок Аган, Варьёган, Когалым, Лангепас, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒĂВƏЛИ łăwəli лошадка Ԓӑвəли пөм ԓивмин, суҷәӽтәԓ. Лошадка ходит, поедая траву. Аган, Варьёган, Когалым, Лангепас, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒĂВƏСԒƏТА λăwәsλәta ударить Тьу сӓмԓәӽ ики тьыӄ ԓӑвәсԓәтәӽ [Младший брат] насмерть ударил слепого старика; Манә тьыӄ ԓӑвәсԓи Я ударил его насмерть [Чепреги, сказки, с. 64]. Молотком по гвоздю ударить Кэвинат вӑӽ йаӈк ԓӑвәсԓи; Ты веслом по воде ударила Нӱӈ ԓупнат йәӈк өвты ԓӑвәсԓән. Аган, Варьёган, Когалым, Лангепас, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒÄЙƏӼТА łäjǝӽta делать Әй йәӽән тьут, әсән тьут амп, – йас[тәԓ], – ма тьи вӧӈәлэм тьэнә тьи ԓӓйәӽ, – йастәԓ. А-а, безродный, – говорит он, – мой зятёк постарался. с. 19 сказки с.х. Аган, Варьёган, Когалым, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒÄНТ / ЛÄНТ lӓnt крупа, лапша, крупинка; овес

Ӛӊким ӆӓнтнӓ кӧӽӛрьйӛӊк кӧӽӛртӛс. Мама сварила суп с лапшой. ԒÄнт сэм крупинка, лоӽ ӆӓнт овёс. вэли ԓäнт олений мох. Вэлит вэли ԓäнт, йэй, әӽсәԓ ливäт. Олени питаются ягелем, мхом, грибами.; Кӫрӛӈ вайӽəт ньӫӽӄәҷ, лäнт, йэй, әӽсәԓ лиӽвӛлт. Лоси едят лосиный мох, ягель, мох, грибы.

Корлики, Ларьяк, Охтеурье, Чехломей
ԒÄПƏӇ łäpǝŋ сени Аԓ ԓэйԓа тө̆внам, тӑм йө̆вәттанка, тьи чэмотан тьи ԓӓпәӈ өвтыйа нө̆ӄ умтэ. Как придешь, чемодан свой сразу на крышу сеней положи. с. 11 сказки с. х. Аган, Варьёган, Когалым, Лангепас, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒĂПƏӇ łăpǝŋ кладовка Тьу ими ӄота йө̆вәт, тьу иминә партмаԓ соӽит, тьу сунтукәԓ сӑраӈ ӄө̆ԓат ԓӓпәӈ вӓнҷ ө̆втыйа нө̆ӄ пиӽәттәӽ. К дому женщины-хозяйки пришла, по велению ее сундук на крышу сеней поставила. с. 12 сказки с.х. Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒĂПƏԒТƏТА łӑpәłtәta обмануть Нӱӈ мант өс ԓӑпәԓтән, мант пыӽәртәта әнтә йө̆втән Ты меня опять обманул, не пришел помогать мне Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒÄР łӓr корень Дерево без корней не растёт Йуӽ ԓӓрԓәӽ әнтәӓнмәԓ. стр. 47 Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ԒĂРƏМТƏТА łărәmtәta стелить, укрыть снегом Йоӽәм ԓөӄӄә канкәт ӑԓәмәта ӄӑнҷаӈ сиккәӈ йӓканӽә ԓӑрәмтат. Ягоды брусники запестрели в бору ярким цветным ковром. Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сорум, Сургут, Сытомино, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун