Поиск и фильтрация
| Лексема Сортировать по убыванию | Транскрипция | Краткий перевод | Описание | Место фиксации |
|---|---|---|---|---|
| ӇУП | один | один | Варьёган | |
| ӇУП ТЯӇКНЯ | Одиннадцать | Одиннадцать | Варьёган, Новоаганск | |
| ӇУТА | рука | рука | Нумто | |
| ӇУТА ВЯХА | Пальцы рук | Пальцы рук | Нумто | |
| ӇУТА ВЯԒ | палец | палец | Варьёган | |
| ӇУТА ТАԒКА | палец | Букв.: руки отросток | Варьёган | |
| ӇУТА ӇЫСУ | локоть | локоть | Нумто | |
| ӇУТАНЯӇЫ | правая сторона | правая сторона | Варьёган | |
| ӇУТАТА НЕНСА | пряморукий | пряморукий – тот, у которого твердая рука, уверенная рука, мастер | Варьёган | |
| ӇУТАШАТА | безрукий | безрукий, однорукий | Варьёган | |
| ӇУТАӇ ВЯХА | Палец | Букв.: руки ответвление | Варьёган | |
| ӇУТТА | рука | рука | Варьёган | |
| ӇЫВЫ | головной мозг | головной мозг | Варьёган | |
| ӇЫН | лук | лук | Варьёган | |
| ӇЫНИӇ | самострел | самострел | Варьёган | |
| ӇЫСУМА | переселение | Место, где установят стойбище после перекочевки. | Варьёган | |
| ӇЫЧАШ | Виднется | ԓа”шаӈ ӈычиш ‘виднелась гора’ | Варьёган, Новоаганск | |
| ӇЫЧИ | Видно | Куптат ӈычи ‘далеко видно’ | Варьёган, Новоаганск | |
| ӇЫЧУӇА | висит | висит | Нумто | |
| ӇЫԒАТ | из-под | из-под | Варьёган, Новоаганск | |
| ӇЫԒТАТ | дно | Дно мешка, бочки, ведра и др. кан ӈыԓтат 'днище нарты' | Варьёган | |
| ӇЭ | нога | нога | Нумто | |
| ӇЭ'ПТ | коса | коса (заплетенные волосы) | Варьёган | |
| ӇЭ'ПТУТИ | косичка | косичка | Варьёган | |
| ӇЭВ | сват | сват | Варьёган, Новоаганск | |
| ӇЭВА | Голова | Голова | Нумто | |
| ӇЭПТ | Волосы | Волосы | Варьёган | |
| ӇЭТАПЕӇАТА | ждет | ждет | Нумто | |
| ӇЭТАШ | ждать | Патаԓтата ӈэта ‘Он ждет письма’ | Варьёган, Новоаганск | |
| ӇЭТАӇАТА | встречает | встречает | Нумто | |
| ӇЭШ | Ӈӭш | Быть | Пӭмча ӈаш ‘был вечер’; существовать |
Варьёган, Новоаганск |
| ӇЭԒ | Север | Север | Варьёган, Новоаганск | |
| ӇЭԒАЙ | Полярный | ӈэԓай нумка ‘Полярная звезда’ | Варьёган, Новоаганск | |
| Ө̆ВƏР | ө̆wer | высоко | Тьу ө̆вәрнам ө̆вәр ӄутәԓ тьу әнәԓнам әнәԓ ӄутәԓ,тьу тысәл, тьу вӑӽәԓ тө̆вә иԓԓаԓ, тувԓаԓ, тьу йимәԓ-тьуњәԓнат итпә омәсԓ. с. 40 сказки с.х. В тот высокий, высоченный дом, в тот большой, пребольшой дом, что богатства, денег было, все туда снесли, и с тем богатством-счастьем и поныне живут.; Ө̆вәрӽә мата нө̆ӄ ӓԓәмтәккән, панә өс ыԓнам йӓвәттәӽ. Высоко очень взлетели вдвоём, и снова внизь бросил. с. 50 сказки с.х. |
Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| Ө̆ЙАӇ | ө̆jaŋ | 1) удачливый, 2) счастливый | Ма Өө̆йаӈ ӄө вө̆сәм. Я удачливый человек. С. 56 | Когалым, Ларьяк, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Сургут, Угут |
| Ө̆ЙАӼТƏТА | ө̆jaӽtәta | найти | Тасәӈ ӄө̆ па вӓрам ө̆йәӽтәԓәм, рөпитԓәԓәм. Богатого человека, может быть, встречу, поработаю». С. 3. Тьаӄи пә әнтә вуйиԓәԓтәӽ, лэк пө̆ӈәԓнә анҷәӽ өйаӽтәӽ. А раньше не видела – на краю тропинки шиповник нашла. С. 56 | Каюково, Когалым, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| Ө̆КӪМƏ̈КИ | Ө̆kӪmƏ̈ki | маленький | Нина ӪкӪмƏ̈ки. Нина маленькая. | Корлики, Ларьяк |
| Ө̆НƏԒƏТА | ө̆nәλtәta | учить | Девочку тесто месить учат Ӓви њањ рӱвәтта ө̆нәԓтәԓи; Мальчик иностранные буквы учит Пӑӽ па мәӽ йасәӈ букваӽәт ө̆нәԓтәԓ; Мама учит ее шить Ԓӱв аӈкиԓнә йө̆нтәксәта ө̆нәԓтәԓи | Аган, Варьёган, Когалым, Лангепас, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| Ө̆НƏԒТƏӼƏԒТА | ө̆nǝłtǝӽǝłta | учиться; | Ԓӱв әймәт кәласснә ө̆нәԓтәӽәԓ Он учится в первом классе; Нӱӈ йәмӽә ө̆нәԓтәӽәԓԓән Ты хорошо учишься. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| Ө̆НТƏР | ө̆ntǝr | тело | Ма ӄӑњтьәкинтәм, ө̆нтǝр њӑвǝм торǝӽԓәԓ Я испугалась, тело моё дрожит. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| Ө̆НТƏԒ | ө̆ntǝł | изнутри | Ө̆нтәԓнә нө̆мәӄсәԓ: «Мәта тоӽинә ө̆ԓәӈ мәта ӄӑнтәӄ ӄө ө̆йәӽтәԓәм. Встала гостья, про себя думая: «А ну-ка, встану я, ведь идти мне надо». с. 12 сказки с.х. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| Ө̆НТНƏ | ө̆ntnǝ | в, из | Липəк љоњть ө̆нтнə ӑԓаԓ. Песец спит в снегу. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| Ө̆НҶƏӼ | ө̆nťәӽ | сосна | Ԓаӈки ө̆нҷәӽа ӄуӈәт Белка влезла на сосну | Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| Ө̆РТ | ө̆rt | хозяин | Сӓ-сар, аԓ мант нө̆ӄ ԓива! — ԓаӈки йастәԓ. — Ма ө̆ртама йăӈӄԓәм, ө̆ртам воӽԓәм. Подожди, не ешь меня! — белка говорит. — Я к хозяину схожу, хозяина позову. С. 18; Панә ө̆ртәԓ кэм әнтә мән. А хозяин на улицу не выходит. С. 18. | Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут |
| Ө̆ТТА | ө̆tta | тронуть | Панә кэви вәй, кэвинат сӓӈктаӽә вӓртәӽ, чи нө̆мсәԓа йө̆втәт, чу тасәӈ ӄɵ йăстәм кӓԓәт: «Мәта ɵ̆т кӓтана вәԓән ӄунтә, ҷымәԓ катԓэ». с. 6. И молоток взял, хотел молотком прибить, но вспомнил совет богача: «Если захочешь кого-то ударить, ненадолго остановись». | Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут |
| Ө̆Ԓ | ө̆ł | двухсторонний скребок для снятия мездры | Тьит ӄө̆в нө̆пәт ө̆ԓ Это старинный скребок. С. 76 | Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| Ө̆ԒƏП | ө̆łǝp | полог, палатка | Мин кӓйӈиты ө̆ԓәпа ӄӑњаӽтәмән Мы от комаров в пологе спрятались; Мы от дождя под навесом спрятались Мәӈ йө̆ми ԓопәс ыԓпийа ӄӑњаӽтәв. | Аган, Варьёган, Когалым, Лангепас, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ӨВƏРӃƏМТƏТА | өwǝrkǝmtǝta | оса, пчела | Әй йӓӈк тьэԓ нопәтԓи, ԓӱвнә кӱрәԓ тө̆вә өвәрӄәмтәтәӽ. Одна льдина там несётся, мышка свою ногу туда поставила. с. 7. | Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ӨВƏԒТА | өwәλta | залить | Снег водой залили, чтобы льдом замёрзло Љоњть йәӈкат өвәԓты, йӓӈккә поттаӽә. | Аган, Варьёган, Когалым, Лангепас, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ӨВИМТƏТА | өwimtәta | вливать | Ӄоњтьә ӄө ԓуԓәԓа тьăләӽ пăнпәт өвимты Больному человеку в рот жидкое лекарство влили. | Аган, Варьёган, Когалым, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |