Ханты-Мансийск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
НĂРТАМ nărtam прил.
Муй нăртама, щит нăртам вєр. ‘Для чего, это бесполезное дело.’
НĂӇƏТ năηət мест.
Щи пăта ма нăӈәт төсєм ‘Для этого я тебя взял.’
НĂԒ năλ сущ.
Кэши нăԓ. Рукоятка ножа
НĂԒТТЫ năλtti гл.
Насадить нож на черенок
НŌХ-ЛЯХТХАТУӇКВЕ noh-ĺahthatuŋkwe гл.
Хоты йист тах тав нōх-ляхтхаты. В какую-то пору он возродиться.
НЄ ВЎԒЫ nɛ wŭλĭ сущ.
Щит нăӈ вўԓыԓан хуты, и нє вўԓы эвəԓт єнмəм тащəн. ‘Это же твои олени, с одной важенки выросшее стадо.’
НЄМƏԒСЫР nεmәλsәr мест.
Нємəԓсəр воњщəмут ăнт єнмəс.‘Никаких ягод не выросло.’
НЄМƏԒТ nɛməλt мест.

Аӈкэԓ па нємəԓт ăн лупəԓ. ‘Мама больше ничего не сказала.’; Ԓўв нємəԓт вєр ăнт тăйəԓ, тɵп нух хɵӈты вєрəԓ нɵмəԓ. ‘Нет у него никаких дел, только помнит, что нужно вверх залезть.’; Ма нємəԓт ăн вɵԓəм.‘Я ничего не знаю.’; Нємәԓт кăтьи ăнтө. ‘Никакой кошки нет.’

НЄМƏԒТ ВЎРƏН nεmәλt wŭrәn нар.
Нємəԓт вўрəн пищєм ăнтɵ. ‘Никак не получается (букв.: Никаким образом возможности нет).’
НЄМƏԒТ ХЎВ nεmәλt χŭw нар.
Йа, нємәԓт хўв ăнтө, вўԓы пурты вой икэԓ щи йухтәс. ‘Прошло немного времени, волк приходит.’
НЄМƏԒТ ХУԒТА nεmәλt χŏλta нар.
Ма йухәттєм вөнта нємәԓт хуԓта аԓ тўваԓән. ‘До моего приезда никуда не увозите…’
НЄМƏԒТЫ nєmәλtĭ мест.
Сыры нємәԓты ăн шиваԓәләм. ‘Сначала ничего не вижу.’
НЄМƏԒХУЙАТ nεmәλχŏjаt мест.

– Нємəԓхуйат ăн йиԓ. ‘Никто не идет.’; Нємəԓхуйат пɵн ԓўв ăн вантəс.‘Ничьих ловушек он не проверял.’

НЄМХУЙАТ nєmχŏjat мест.

Нємхуйат па тăта ăнтɵ. ‘Никого здесь нет.’; Нємхуйат пăнт ăн вантсəм. ‘Ничьих следов (человека) я не видел.’

НЄМХУЙАТА nєmχŏjata мест.
– Нăӈ, тɵп нємхуйата аԓ лупа. ‘– Ты, только никому не говори.’
НЄПЭК nεpek сущ.
Тăм йисән хот омәсты йэԓпийән оԓӈәԓән нєпэка щўрәтԓа. В нынешние времена перед постройкой дома сначала на бумаге чертят.
НЄԒЫ nɛλĭ сущ.
Нєԓы питəм ут ‘’
НАМЕТ namet сущ.
Сōвт намет - выкройка для кузова-набирушки.
НАМПƏР nampәr сущ.

Нампәр пунәӈ сө̆ӽәт пәԓӽәԓтәԓ Кожеед меховые вещи разъедает.; Нăӈ хот хăрэн ньўр нампǝр, ньўр хиш ‘На твоем полу мусор, песок’

НАРƏМТЫ narǝmtĭ гл.
Мăнты иньщǝсты щи нарǝмсǝӈǝн ‘Меня расспрашивать начали.’
НАРƏС ЙЎХ narәs jŭχ сущ.
Йайәм нарәс йўх вєрәс. Брат=мой сделал музыкальный инструмент.
НАРƏСТЫ narәsti гл.
Пухәԓ щи нарәсәԓ. Сын=его играет на инструменте.
НАРЄП narεp сущ.
Тови йэӈки өхəԓ ԓэщатты-пăркатты нарєплэӈкєм, сўс йэӈки өхəԓ, ԓоњщи өхəԓ пăркатты нарєплэӈкєм. Выбивалка моя, которой весной ледяную нарту прибираю-отряхиваю, осенью ледяную нарту, снежную нарту отряхиваю.
НИСЬТА ńiśta прил.
Нисьта лув - необъезженный конь
НУВИ nŏwi сущ.

1. Тыԓəщ нуви. Свет луны; Упэԓ ими пиԓа йэԓԓы хăтəԓ-йэԓԓы нуви вөԓмəтсəӈəн. Они с сестрой стали жить дальше (букв.: дальше день-дальше свет зажили) (фолькл.); Тыԓəщ пухийэва пойкщəман, вантэ, тыԓəщ нувийəн йăм хăр рат хăрəн уԓтыйа, нуви. Молясь сыночку-месяцу, видишь ли, хорошо при свете месяца у костра лежать, светло; 2. Ас хăԓты нуви. Луна, месяц.; 1. Белый. Нуви вөн кўршкайəԓ пєԓа вўрəԓ иса ăнтө. На белую большую кружку=свою не обращает внимания; Нуви ԓов шăнш эвəԓт питы ԓов шăнша ԓєԓԓəм. С белого коня сяду на черного коня; 2. Светлый, светло. Нуви ат. Светлая ночь; Нуви, па вєра пăԓтап ăнтө. Светло, и не очень страшно; Нувийа йиԓ. Светло становиться; 3. Прозрачный. Нуви йиӈкəп. С прозрачной водой; Ԓор йиӈкəԓ нуви-нуви. Вода озера прозрачная-прозрачная; 4. Светло-серый. Нуви вўԓы. Светло-серый олень (букв.: белый олень); 5. Серый, светло-серый. Нуви хиш. Серый песок; Нуви хопты шөшийəԓ. Белый олень ходит; 6. Чистый. Нуви йиӈк. Чистая вода; 7. Седой. Ухəԓ нуви. Голова=его седая; 8. Бледный. Вєншəԓ нуви. Бледное лицо; 9. Лунный; 10. Серебряный. Нуви вух. Серебряная монета; 11. Новый. Нуви хăтəԓ. Новый день.; Йухи кўш ԓуӈəԓ – нємəԓт ики ăнтɵм па нуви ухəп ики уԓты-вɵԓты ăнто. ‘Зашел в дом никого нет, и седого старика нет.’