Белоярский

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ӨХƏԒ ПЎШИ ǫχәλ pŭši сущ.
Өхәԓ пўшийа ԓєԓсайӈән. Их посадили в заднюю часть нарты.
ӨХƏԒ СЫӇ ǫχәλ sĭŋ сущ.
Өхәԓ сыӈ. Боковая часть нарты.
ӨХƏԒ ШОЙƏТ ǫχәλ šɔjәt сущ.
Йурән өхәԓ шойәт. Шест для вождения ненецкой нарты (о кости щуки).
ӨХƏԒ-ХОП ǫχәλ-χɔp сущ.
Өхԓән-хопән щи ԓэщәтсәԓԓам. Нарты-лодку =ваши я подготовил; Өхԓєм-хопєм вєрԓєм, па щи мăнԓәм. Нарты-лодку=мою сделаю, опять поеду.
ӨХТЫЙƏН ǫχtĭjәn посл.
Ԓўв муԓты ɵхтыйəн омсəс, йєрнасəԓ иса хɵԓєӈ ‘Она на чем-то сидела, платье грязное’;
ӨӇХ ǫŋχ сущ.
1.ВУХСАР ӨӇХ. 2. ЙОШӇƏԒƏМ ӨӇХА ВУЩЛЫСƏԒԒАМ
ӨӇХ НЬАЛЫ Ǫŋχ n’ali сущ.
Өӈх ‘смола, сера’ + ньалы ‘ложка’.
ӨӇХƏԒТЫ ǫŋχәλti гл.
Өӈх ки йира питыԓәс, өӈхԓаԓ өӈхәԓсәԓԓэ. Если смола отвалилась, покрыл смолой (снова).
ӨӇХИ ǫŋχi прил.
Кɵрэн ɵӈхи йўхəн пунэ.
ӨӇХИ ЙЎХ Ǫŋχi jŭχ сущ.
Наӈк айǝм хурасǝп. Как лиственничный клей (смола) (говорят о навязчивом человеке)..
ԒĂРИТЫ λăritĭ гл.
Ԓын кăт тăхи пєԓа щи ԓăрисəӈəн ‘Они в разные стороны упали.’
ԒĂРПИТТЫ λărpittĭ гл.
Тăм кэԓэн ԓăрпитсєм, ай пухэнǝн щив сăклыйǝм ‘Эту веревку расправила, сын навязал узлов’
ԒĂХƏР λăχǝr сущ.
Төрǝм ащэԓ эвǝԓт ай хўԓ сом сємǝӈ ԓăхǝр пойкǝԓ, аԓты кэши пойкǝԓ. Просит он у бога кольчугу сетчатую с чешуей, как у мелкой рыбы, просит меч (из сказки).
ԒĂӇКƏР λăŋkǝr сущ.
Тăм хөйэн ԓăӈкрǝԓ шўкатыԓǝс, йўхǝн питǝйԓса ‘Этот мужчина плечо ломал, деревом придавило’
ԒĂӇКƏР ӨХƏԒ λӑŋkәr ǫχәλ сущ.
Ԓăӈкəр өхəԓ ԓэщитсəт. Сани они приготовили.
ԒĂԒ λǎλ сущ.
Йăӈхəс, тўвмаԓ и ԓăԓ ԓуват ай хоԓпийэ. Сходил, принес маленькую сеть размером с сажень
ԒЄМПИТЫ λʼɛmpitĭ гл.
Муйəн щăта ԓьємпиԓəтəн? ‘О чем там шепчетесь’
ԒЄПƏС λεpәs сущ.
Ԓєпəс тўва. Хвою принеси; Ԓєпəс вөлəксəмəн. Ветки срубили; Ԓєпəс хăр вєрсəт. Подготовили место, покрытое ветками.
ԒЄПƏС ХОТ λεpәs χɔt сущ.
Ԓєпәс ‘хвоя, ветки’ + хот ‘дом’.
ԒЄПƏӇ λεpәŋ сущ.
Ԓєпӈəԓ хўв. Сени=его длинные
ԒЄР λεr сущ.

1. Йўх ԓєр. Корень дерева; Йасəӈ ԓєр. Корень слова. 2. Хопəԓ ԓєрəԓ тохəс. Лопнула деталь лодки; Њўккэԓ ԓєр. Полоска кожи

ԒЄР ВУШ λεr wŏš сущ.
Тўӈк вўты кавәр ԓєр вуш эвәԓт вєрԓа. Мотыгу для снятия мха делают из корневища.
ԒЄР ВӨШУМТЫ ЙЎХ λεr wǫšŏmti jŭχ сущ.
Тăм пирәщ икэн ԓєр вөшумты йўх ăн тăйәԓ, шанш ух пăтыйән ԓєрәԓ вөшумԓәԓэ. У этого старика нет станка, на коленке корень обезжиривает.
ԒЄРАӇ λεraŋ прил.
Ԓєраӈ овəп йиӈəԓ. Коробка для рукоделия, обшитая корнем дерева
ԒЄТЫ-ЙАНЬЩИ λεtĭ-jănʼśi гл.
Йалань ики ԓєс-йаньщəс ‘Йалань поел-попил.’