Белоярский

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ШЎКАТТЫ šŭkattĭ гл.
Тăм хөйэн ԓăӈкрǝԓ шўкатыԓǝс, йўхǝн питǝйԓса ‘Этот мужчина плечо ломал, деревом придавило’
ШЎКЩƏТЫ šŭkśәti гл.
Нăӈ шўкщəԓəн. Ты занимаешься рукодельем
ШЎЛЬ ХОТ šŭλ χɔt сущ.
Шўль хот. Хозяйственная постройка из тонких реек.
ШУШИ šŏši прил.

Щăлта мăнəт ињщəсты питԓəԓԓэ мўӈ шуши мирэв оԓəӈəн. ‘Потом начинает спрашивать меня о наших местных людях.’; Йухи мăнǝс, вөԓты шушэԓ, вөԓты мўвǝԓа ‘Домой уехал, на родину. ’

ШӨКАТТЫ šǫkattĭ гл.
Аййэн аԓ шɵкатэ ‘Не обижай сестренку’
ШӨМԒƏӇ ЙЎХ šǫmλәŋ jŭχ сущ.
Хөԓәм вўрәп шөмԓәӈ йўх (сөх). Палка с тремя рёбрами и насечками (осётр).
ШӨНШИ šǫnši сущ.
Ухәԓ кэԓ пăӈи, шөнши пăӈи кєрԓәс. Он навеселе (немного выпил спитного) (фразеол.).
ШӨПА ТОХТЫ šǫpa tɔχti гл.
Кєпԓєм нуԓтєм сахәт шөпа тохәс. Когда я снимала мездру со шкуры, она разовалась пополам.
ШӨХТЫ НЬОԒ šǫχti ńɔλ сущ.
Шөхты ‘свистеть’ + ньоԓ ‘стрела, дробь’.
ШӨШТЫ šǫštĭ гл.
Ԓўв йиӈка мăнты эви щи шɵшты щирəԓəн каԓтаӈа щи шɵшəԓ. ‘Она по воду идет, как шла, так и пошла на пристань.’
ЩĂРТЫ śartĭ гл.
Муй ԓўв вєрəс, щăртəс? ‘Что он делал, колдовал?’
ЩĂРЫ šări сущ.
Щăры мăнєм вєра. Сделай мне шарнир
ЩĂТА śătа нар.

Щăта муԓсəр пăԓтап вой ‘Там какой-то страшный зверь’.; Нємəԓт питы вэтра щăта ăнтɵ. ‘Никакого черного ведра там нет.’

ЩĂХƏР КИМƏԒ ВЎԒЫ śăχәr kimәλ wŭλi сущ.
Ԓўв йа ăнт хөн хăщәԓ, щăхәр кимәԓ вўԓы. Он, конечно, останется, олень, пасущийся у края пастбища.
ЩĂХƏР СĂМ ВЎԒЫ śăχәr săm wŭλi сущ.
Щăхәр сăм вўԓы. Олень, который всегда пасётся в центре пастбища, стада (букв.: середины пастбища олень).
ЩĂХРЫТЫ śaχrĭti гл.
Вўԓыԓан йăма щи щăхрымэԓ. Олени хорошо паслись.
ЩЄП śεp сущ.

Щєпєм вўсəӈ. Карман мой дырявый; Щєп эвәԓт ԓўв хөԓәм муԓты пуртөн путалыйэ нух вўс, Ими Хиԓылэӈкэн. ‘Он, Ими Хиԓы, взял из кармана какие-то три таблетки.’; Ма аӈкаӈкєм мэвǝԓ щєпǝӈ йєрнас тăйǝс ‘У моей бабушки было платье с нагрудным карманом.’

ЩЄПЩАН Śεpśan сущ.
Щєпщанԓәты. Играть на шарманке, гармошке.
ЩЄРАНЬКА ЙЎХ śεran’nka jŭχ сущ.
Щєранька вўщємәты. Чиркнуть спичкой.
ЩЄРАӇКА ХОТ śεraŋka χɔt сущ.
Сот хө и хот (щєраӈка хот). У ста человек один дом (коробка спичек).
ЩАНƏВ śanәw сущ.
Щанәв. Деталь оленьей упряжи.
ЩАРКА śarka сущ.
Ин хө щаркайән пунса муԓты пойарԓаԓән муй кăнащԓаԓән ‘Какие-то бояре или князья мужчине рюмку налили’.
ЩИ АРАТ śi arat мест.
Йа, сар тăрмəԓ, муй нăӈ щи арат йухи ԓуӈəԓсəн, – йайəм ики ма пєԓама йухԓы њɵхмəс ‘Ну, все хватит, что ты столько домой занёс – брат мне сказал’.
ЩИВ ЙОНТТЫ śiw jɔntti гл.
Ныйэ, ныйэ, сора йинтәп тўва, хунєм щив йонтәмтэ. Сестрёнка, сестрёнка, принеси поскорей иголку, живот мой зашей.
ЩИВ ХӨШƏСТЫ śiw χǫšәsti гл.
И оԓӈәԓ щив хөшәсәԓ. Один конец перевязывается.