Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ВОЊЩƏМУТ wɔńśəmŏt сущ.
И пўш сўсән мўӈ йохәм воњщәмут воњщи йăӈхсәв. Однажды осенью мы ездили собирать бруснику.
ВОЊЩƏМУТƏӇ Wɔńśәmǒtәŋ прил.
Воњщəмутəӈ њањ. Ягодный пирог
ВОЙ wɔj сущ.
Щит сыры морты мўва мăнты войəт. ‘Это птицы первыми улетающие на юг .’
ВОЙ ВЭԒТЫ ХӨ ХĂШАП wɔj weλti χǫ χӑšap сущ.
Мосәԓ йастәты, щоԓ тӑхәр тумпийән Людмила Лозямова вой вэԓты хө хӑшап ванԓтәс. Тӑм хӑшап њўр аие, төп и хуйат – вой вэԓпәсԓәты хө щив ԓуӈємәты вєритәԓ. Кроме того, Людмила Лозямова представила один из видов старинного охотничьего полога. Охотничий полог прост в пошиве, в нём мог поместиться лишь сам охотник.
ВОЙ ЙӨХƏԒ wɔj jǫχǝλ сущ.
Вой ‘зверь’ + йөхǝԓ ‘стрела’.
ВОЙ ОШ wɔj ɔś сущ.
Вой ‘зверь’ + ощ ‘изгородь’.
ВОЙ СУХ wɔj sŏχ сущ.
Вой сух эвӑԓт арсыр пурмӑс ищи йонтԓўв. Меховые изделия тоже шьем.
ВОЙ-ХЎԒ wɔj-χúλ сущ.
Имуԓты хăтәԓ икэԓ вөнта мăнәс вой-хўԓ кăншты ‘В один день муж пошёл в тайгу на охоту (букв.: зверей искать пошел)’;
ВОНЬЩƏП wɔńśәp сущ.
Воњщпєм тэкнəс. Кузов наполнился.
ВОНЬЩИ wɔnʼśĭ гл.
Аӈкєм атэԓт воньщи мăнǝс ‘Мама одна пошла ягоды собирать’
ВОП wop сущ.
Нăӈ ԓывәт вопән тўваԓы ‘Ты их преследуй.’
ВОПИТЫ wɔpitĭ гл.

Ащєм вой вопиты мăнəс ‘Отец зверя преследовать отправился.’; Ма пирəщӈəԓам вопиԓəԓам ‘Я своих стариков навещу.’

ВОРƏМТЫ wɔrəmtĭ гл.
Хўвән вантсәм Моњщ хө пӑнт, эви тӑйәм нє ки вөс, эвєԓ вормәс, пух тӑйәм нє ки вөс, пухәԓ вормәс. ‘Я давно видел след сказочного героя, если у девушки была дочь, то она повзрослела, если у женщины был сын, то он возмужал’.
ВОРТТЫ wɔrttĭ гл.

Щат’щащєм сєсы вортǝс. Дедушка слопец насторожил (поставил).; Нăӈ ԓөпəн вортэ. Ты веслом отталкивайся.

ВОТ Wɔt сущ.

Вот пуԓ. Ветер дует. Ищки вот. Холодный ветер. Вот айа йис. Ветер стих (букв.: к маленькому стал); – Тьӑӄа, кәш, йоӄӄән, љэвәтԓәттән ӄунтә, нын мәта кӱтыннә
ԓивтыттән, мант тө̆ва аԓ таԓиԓиттән. Ветер проговорил: – Ну, [двое] мужчины, если вы ругаетесь, между собой ругайтесь, меня туда не притягивайте!

ВОТƏӇ wɔtәŋ прил.

Вотəӈ хăтəԓ. Ветреный день.; Тэм ӄӑтәԓ йәмат вотәӈ. Сегодня очень ветренно.

ВОТАС Wɔtas сущ.
Вотаса йиԓ. Начнется метель. Вотас тывємəс. Началась метель, пурга
ВОТТЫ wɔttĭ гл.
1. Йошӈəԓ вотсайӈəн. Руки=ее обветрились; 2. Ухəԓ ԓоњщ аӈкəԓ иты вотса. Голова=его как снежный пень поседела (букв.: обветрена).
ВОХƏНТТЫ wɔχәntĭ гл.
Щирән аӈкєм вөс, аӈкєм па вохәнтса нык, ащєм пиԓа. ‘Тогда мама еще жила, маму с отцом вызывали в поселок’.
ВОХАНТТЫ wɔχanttĭ гл.
Кўрəӈ вой вохантəԓ. Лось кричит.
ВОХТЫ Wɔχtĭ гл.
1. Вух вохəԓ. Он просит деньги 2. Ма ԓөйӈєм ма хущама вохԓєм. Я подругу к себе позову
ВОШ wɔš сущ.
Вош эвәԓт хопән мăнсәв. С поселка на лодке ехали.
ВОШИТТЫ wɔšittĭ гл.
Йохԓəв вўԓыԓаԓ сойəпа вошəтсəԓԓаԓ ‘Люди оленей в загон загнали ’
ВОЩƏӇ Wɔśәŋ прил.
Вощəӈ хăтəԓ. Горестный день
ВОЩХИТЫ wɔśχitĭ гл.
Щиты вантсәԓэ, вощхисәԓэ па щив щи шависәԓэ. ‘Так посмотрел, погладил и обратно сложил’.